Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Shopping
Mehr Einkaufen
Moloch
passed
the
message
to
the
Behemoth
Moloch
gab
die
Nachricht
an
den
Behemoth
weiter
Whose
master
passed
it
on
to
Zebedee
Dessen
Meister
sie
an
Zebedee
weitergab
It
was
sent
by
Internet,
by
obscure
protocols
Sie
wurde
per
Internet
gesendet,
durch
obskure
Protokolle
To
its
recipient,
the
delicious
Miss
Gee
An
ihre
Empfängerin,
die
köstliche
Miss
Gee
It
was
early
afternoon
when
your
message
came
Es
war
früher
Nachmittag,
als
deine
Nachricht
kam
I
was
slumped
under
the
table,
slightly
cold
Ich
lag
zusammengekauert
unter
dem
Tisch,
leicht
fröstelnd
I
didn't
have
a
single
stitch
of
clothing
on
Ich
hatte
kein
einziges
Kleidungsstück
an
I
was
trembling
but
my
trembling
was
controlled
Ich
zitterte,
aber
mein
Zittern
war
kontrolliert
I
really
can't
recall
who
I
was
meant
to
be
that
day
Ich
kann
mich
wirklich
nicht
erinnern,
wer
ich
an
diesem
Tag
sein
sollte
I'm
an
actress,
I
play
so
many
roles
Ich
bin
Schauspielerin,
ich
spiele
so
viele
Rollen
But
the
script
required
Miss
Gee
Aber
das
Skript
verlangte
Miss
Gee
That's
who
I
was
meant
to
be
Das
war
es,
was
ich
sein
sollte
And
I
was
just
about
to
pick
out
her
clothes
Und
ich
war
gerade
dabei,
ihre
Kleider
auszusuchen
When
my
crumpled
paper
ball
Als
mein
zerknüllter
Papierball
Hit
the
floor
beside
you
Neben
dir
auf
dem
Boden
landete
It
made
no
sense
at
all
Er
ergab
überhaupt
keinen
Sinn
Bandy
biwa
krishnamurti
Bandy
Biwa
Krishnamurti
Pilgrim
snorkel
meat
Pilger
Schnorchel
Fleisch
Ipsum
lorem
dolor
sit
amet
Ipsum
lorem
dolor
sit
amet
Unix
at
the
portal
Unix
am
Portal
Body
type
by
Letraset
Schrifttyp
von
Letraset
Here
at
the
Epoch
let
us
forget
Hier
in
der
Epoche
lass
uns
vergessen
Grip
my
head
and
feel
my
pain
Umfass
meinen
Kopf
und
fühl
meinen
Schmerz
Imagine
I'm
the
king
of
Spain
Stell
dir
vor,
ich
bin
der
König
von
Spanien
Imagine
I'm
a
weapon
in
your
sheath
Stell
dir
vor,
ich
bin
eine
Waffe
in
deiner
Scheide
East
is
East
and
West
is
West
Ost
ist
Ost
und
West
ist
West
New
York
City
to
Dunsinane
New
York
City
bis
nach
Dunsinane
Polly
Peachum
creaming
her
McHeath
Polly
Peachum
cremt
ihren
McHeath
ein
In
the
sturgeon
caviar
Im
Stör-Kaviar
In
the
virgin
Mr
McPherson
Im
jungfräulichen
Mr.
McPherson
In
the
cloud
the
rain
In
der
Wolke
der
Regen
And
in
the
rain
the
cloud
Und
im
Regen
die
Wolke
Silver
beetle
snuffa
la
(?)
kettlefish
to
toffeecup
Silberkäfer
snuffa
la
(?)
Kesselfisch
zu
Toffeetasse
Open
please
your
body
up
to
my
man
of
war
Öffne
bitte
deinen
Körper
für
meinen
Kriegsmann
Midi-language
traffic
jam
cunnilingus
kiss-a-gram
Midi-Sprach-Verkehrsstau
Cunnilingus
Kiss-a-gramm
Isn't
this
what
messages
are
for
Ist
es
nicht
das,
wofür
Nachrichten
da
sind
Kissing
by
the
bridge
Küssen
an
der
Brücke
A
babbling
brook
and
a
choc-a-bloc
fridge
Ein
plätschernder
Bach
und
ein
proppenvoller
Kühlschrank
My
favourite
restaurant
is
Yo
Below
Mein
Lieblingsrestaurant
ist
Yo
Below
So
when
we
go,
slip
under
the
table
and
begin
to
Also,
wenn
wir
hingehen,
rutsch
unter
den
Tisch
und
fang
an
zu
Blow
me
down,
gyoza,
my
favourite
snack
Hau
mich
um,
Gyoza,
mein
Lieblingssnack
Dip
it
in
the
soy
sauce,
slip
it
up
your
Tauch
es
in
die
Sojasauce,
schieb
es
in
deinen
Crack
goes
the
whip
boys,
crack
kiss
crack
Knall
macht
die
Peitsche,
Jungs,
Knall
Kuss
Knall
Miss
Gee
has
a
whip
and
she'll
stick
it
in
your
Miss
Gee
hat
eine
Peitsche
und
sie
steckt
sie
in
deinen
Ask
no
questions,
I'll
tell
you
no
lies
Stell
keine
Fragen,
ich
erzähl
dir
keine
Lügen
It
isn't
exclusively
all
about
size
Es
geht
nicht
ausschließlich
nur
um
die
Größe
Did
you
ever
see
a
rock
star
doing
up
his
Hast
du
je
einen
Rockstar
gesehen,
der
seinen
zumacht
Flies
are
a
nuisance,
bees
are
worse
Fliegen
sind
lästig,
Bienen
sind
schlimmer
If
you
owe
a
girl
money,
put
it
in
her
Wenn
du
einem
Mädchen
Geld
schuldest,
steck
es
in
ihre
Purse
my
lips,
touch
me
there
with
a
feather
Spitze
meine
Lippen,
berühr
mich
dort
mit
einer
Feder
Better
take
an
umbrella,
what
terrible
weather
Nimm
besser
einen
Regenschirm,
was
für
ein
schreckliches
Wetter
Or
we
might
get
wet
Sonst
könnten
wir
nass
werden
And
we
wouldn't
want
that
Und
das
würden
wir
nicht
wollen
By
many
names
I've
been
known
Unter
vielen
Namen
war
ich
bekannt
Gil
Martin,
also
Don
Van
Vliet
Gil
Martin,
auch
Don
Van
Vliet
Giovanni,
Mantovani,
Barry
Manilow
Giovanni,
Mantovani,
Barry
Manilow
I
could
go
on
Ich
könnte
weitermachen
It
was
early
afternoon
Es
war
früher
Nachmittag
When
your
message
arrived
Als
deine
Nachricht
ankam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Di Salvio, Adam Chaki, Nicholas John Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.