Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
do
it
on
D.
Lass
es
uns
auf
D
machen.
It's
very...
interesting...
Es
ist
sehr...
interessant...
Hip
hop
love
coming
at
you
with
a
blazing
sun,
Hip-Hop-Liebe
kommt
auf
dich
zu
mit
einer
lodernden
Sonne,
Just
like
a
Bran
Van
giving
you
some.
Genau
wie
ein
Bran
Van,
der
dir
was
gibt.
We'll
be
the
smoothest
afrodiziak,
Wir
werden
das
sanfteste
Aphrodisiakum
sein,
We'll
be
the
coolest
afrodiziak,
Wir
werden
das
coolste
Aphrodisiakum
sein,
We'll
be
the
strangest
afrodiziak,
Wir
werden
das
seltsamste
Aphrodisiakum
sein,
So
why
don't
you
put
the
record
on
and
wick
wick
whack?
So
warum
legst
du
nicht
die
Platte
auf
und
machst
wick-wick-whack?
We'll
be
the
smoothest
afrodiziak,
Wir
werden
das
sanfteste
Aphrodisiakum
sein,
We'll
be
the
coolest
afrodiziak,
Wir
werden
das
coolste
Aphrodisiakum
sein,
We'll
be
the
strangest
afrodiziak,
Wir
werden
das
seltsamste
Aphrodisiakum
sein,
So
why
don't
you
put
the
record
on
and
kick
that
track?
So
warum
legst
du
nicht
die
Platte
auf
und
kickst
den
Track?
Hip
hop
love
coming
at
you
with
a
blazing
sun,
Hip-Hop-Liebe
kommt
auf
dich
zu
mit
einer
lodernden
Sonne,
Just
like
a
Bran
Van
giving
you
some.
Genau
wie
ein
Bran
Van,
der
dir
was
gibt.
Well
hip
hop
love
coming
at
you
with
a
blazing
sun,
Nun,
Hip-Hop-Liebe
kommt
auf
dich
zu
mit
einer
lodernden
Sonne,
Just
like
a
Bran
Van
giving
you
some.
Genau
wie
ein
Bran
Van,
der
dir
was
gibt.
So
what
you
thinking?
Also,
was
denkst
du?
I'm
thinking
sometimes
things
are
moving
too
fast,
Ich
denke,
manchmal
bewegen
sich
die
Dinge
zu
schnell,
'Cause
from
the
very
room
I'm
rhyming,
Denn
aus
genau
dem
Raum,
in
dem
ich
reime,
It
be
looking
like
the
past.
Sieht
es
aus
wie
die
Vergangenheit.
I
know
you
didn't
ask,
Ich
weiß,
du
hast
nicht
gefragt,
But
fuck
it,
you're
stuck
with
it.
Aber
scheiß
drauf,
du
hängst
damit
fest.
You
gotta
try
right?
Du
musst
es
versuchen,
richtig?
That's
why
your
basic
love
for
hip
hop
got
me
sucking
this
mic,
Darum
bringt
deine
grundlegende
Liebe
zum
Hip-Hop
mich
dazu,
dieses
Mic
zu
rocken,
I'm
like
the
next
Uncle
Fester,
Ich
bin
wie
der
nächste
Onkel
Fester,
Another
media
molestor
Ein
weiterer
Medien-Provokateur
With
the
flex
coming
smooth
coming
strange,
Mit
dem
Flex,
der
sanft
kommt,
der
seltsam
kommt,
Like
grade
10
sex,
Wie
Sex
in
der
zehnten
Klasse,
We
cling
to
the
text,
Wir
klammern
uns
an
den
Text,
Corazon
through
the
chest.
Herz
durch
die
Brust.
You
diss
it
you
like
it,
Du
disst
es,
du
magst
es,
We
don't
give
a
fuck?
Ist
es
uns
scheißegal?
Well
just
a
little...
Naja,
nur
ein
kleines
bisschen...
'Cause
we're
hip
hop
deconstruct.
Denn
wir
sind
Hip-Hop-Dekonstruktion.
We're
shmoozing
like
McLuhan,
Wir
schmoozen
wie
McLuhan,
A
slightly
shy,
a
slightly
bored,
Ein
wenig
schüchtern,
ein
wenig
gelangweilt,
Nappy
crappy
spinal
tappy
humanoid.
Ein
zottelig-schrottiger,
rückgratklopfender
Humanoid.
Hip
hop
love
coming
at
you
with
a
blazing
sun,
Hip-Hop-Liebe
kommt
auf
dich
zu
mit
einer
lodernden
Sonne,
Just
like
a
Bran
Van
giving
you
some.
Genau
wie
ein
Bran
Van,
der
dir
was
gibt.
'Cause
you're
a
groove
girl,
what
a
strange
girl,
what
a
wicked
world
Denn
du
bist
ein
Groove-Girl,
was
für
ein
seltsames
Girl,
was
für
eine
krasse
Welt
'Cause
you're
a
groove
girl,
what
a
strange
girl,
in
a
wicked
world
Denn
du
bist
ein
Groove-Girl,
was
für
ein
seltsames
Girl,
in
einer
krassen
Welt
Nothing
left
to
lose,
Nichts
mehr
zu
verlieren,
And
no
time
to
waste,
Und
keine
Zeit
zu
verschwenden,
I'm
feeling
kinda
funny,
Ich
fühle
mich
irgendwie
komisch,
Think
my
drink
is
laced.
Glaube,
mein
Drink
ist
versetzt.
I've
got
these
opium
queens
that
move
around
my
space,
Ich
hab
diese
Opium-Königinnen,
die
sich
in
meinem
Raum
bewegen,
I
said
it's
waste
not,
want
not,
Ich
sagte,
nichts
verschwenden,
nichts
entbehren,
I
think
I'll
take
another,
Ich
glaube,
ich
nehme
noch
einen,
I'm
holding
all
this
pain
that
I'm
trying
to
smother,
Ich
halte
all
diesen
Schmerz
fest,
den
ich
zu
ersticken
versuche,
With
the
neon
glows
that
keep
me
thinking
Mit
den
Neonlichtern,
die
mich
weiter
denken
lassen
About
my
brother
and
my
mother
in
the
city
An
meinen
Bruder
und
meine
Mutter
in
der
Stadt
Upon
the
BV
sound.
Zum
BV-Sound.
Bran
Man
got
me
moving
with
my
ear
to
the
ground.
Bran
Man
lässt
mich
bewegen,
mein
Ohr
am
Boden.
With
thoughts
of
cognak
kisses
for
the
men
in
black,
Mit
Gedanken
an
Cognac-Küsse
für
die
Männer
in
Schwarz,
Like
in
the
front
line,
Wie
an
der
Frontlinie,
Baby
I'll
be
back.
Baby,
ich
komme
wieder.
Because
I'm
chewing
on
these
thoughts
of
you
down
with
me,
Denn
ich
kaue
auf
diesen
Gedanken,
dass
du
mit
mir
dabei
bist,
Putting
you
before
the
eye
because
its
easy
to
see.
Stelle
dich
vor
das
Auge,
denn
es
ist
leicht
zu
seh'n.
EP
got
me
smoothing
for
the
BV3,
EP
stimmt
mich
sanft
ein
für
BV3,
So
let
it
be
baby,
let
it
be,
Also
lass
es
sein,
Baby,
lass
es
sein,
For
real
baby,
Echt
jetzt,
Baby,
You're
the
one
for
me,
Du
bist
die
Eine
für
mich,
That
makes
loving
so
much
fun
you
see.
Das
macht
das
Lieben
so
viel
Spaß,
siehst
du.
And
I'm
the
smoothest
afrodiziak,
Und
ich
bin
das
sanfteste
Aphrodisiakum,
I'll
be
the
coolest
afrodiziak,
Ich
werde
das
coolste
Aphrodisiakum
sein,
I'm
like
the
strangest
afrodiziak,
Ich
bin
wie
das
seltsamste
Aphrodisiakum,
So
knick-knack
paddy-whack,
bring
it
back...
Also
Knick-Knack
Paddy-Whack,
bring
es
zurück...
Hip
hop
love
coming
at
you
with
a
blazing
sun,
Hip-Hop-Liebe
kommt
auf
dich
zu
mit
einer
lodernden
Sonne,
Just
like
a
Bran
Van
giving
you
some.
Genau
wie
ein
Bran
Van,
der
dir
was
gibt.
'Cause
you're
a
groove
girl,
what
a
strange
girl
in
a
wicked
world.
Denn
du
bist
ein
Groove-Girl,
was
für
ein
seltsames
Girl
in
einer
krassen
Welt.
Yeah,
time
to
represent
the
sounds
from
the
Bran
Van
motion.
Yeah,
Zeit,
die
Sounds
von
der
Bran
Van
Motion
zu
repräsentieren.
Smooth
Liquid
coming
with
the
notion
and
the
potion,
Smooth
Liquid
kommt
mit
der
Ahnung
und
dem
Elixier,
To
recollect
and
check
my
memories
with
degrees,
Um
meine
Erinnerungen
stufenweise
zu
sammeln
und
zu
checken,
Saying
we's
got
necessities,
Sagen,
wir
haben
Notwendigkeiten,
These
recepies
I'll
be
giving,
Diese
Rezepte
werde
ich
geben,
'Cause
freedom's
how
I'm
living
in
my
life
without
the
strife,
Denn
Freiheit
ist,
wie
ich
lebe,
in
meinem
Leben
ohne
Streit,
Who's
pushing?
We
gots
the
cushion.
Wer
pusht?
Wir
haben
den
Rückhalt.
So
get
on
your
knees
and
pray
G-O-D,
Also
geh
auf
die
Knie
und
bete
G-O-T-T,
Set
me
free,
from
this
fucking
ill
society,
Befreie
mich
von
dieser
verdammten
kranken
Gesellschaft,
For
real,
north
to
the
south
to
the
east
to
the
west,
Echt
jetzt,
Nord
nach
Süd
nach
Ost
nach
West,
Come
and
bless,
Komm
und
segne,
Buddha
zest
got
me
truly
confessing,
Buddha-Energie
lässt
mich
wahrhaftig
gestehen,
Say
it
yes
yes
yes
yes.
Sag
es
ja
ja
ja
ja.
To
the
top
is
where
I'm
reaching,
Nach
ganz
oben
will
ich
greifen,
The
chronic
got
me
tweakin'
Das
Chronic
lässt
mich
ausflippen
And
I'll
be
reaching
for
the
peaking.
Und
ich
werde
nach
dem
Höhepunkt
greifen.
More
than
you
ever
fucking
seen,
Mehr
als
du
jemals
verdammt
nochmal
gesehen
hast,
When
I
soar,
take
flight
to
the
skies,
Wenn
ich
aufsteige,
in
den
Himmel
fliege,
On
demise,
this
youth
has
grown
wise,
Trotz
des
Niedergangs
ist
diese
Jugend
weise
geworden,
No
disguise
necessary,
Keine
Verkleidung
nötig,
It's
quite
contrary,
Es
ist
ganz
im
Gegenteil,
Keep
on
rolling
'cause
I'm
strolling
on
the
uptown
sound,
for
real,
Mach
weiter
so
('Keep
on
rolling'),
denn
ich
schlendere
zum
Uptown-Sound,
echt
jetzt,
So
hold
tight
to
steal,
Also
halt
dich
fest,
wie
Stahl,
Lyrical
assasins
saying
caps
out
to
peel.
Lyrische
Assassinen
sagen,
Grenzen
gilt
es
zu
sprengen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donalda Antonia Chandler, Ronzo Cartwright, Elbert Persons, Elisha Hoffman
Альбом
Glee
дата релиза
01-04-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.