Bran Van 3000 - Drinking in L.A. (Fink mix) - перевод текста песни на немецкий

Drinking in L.A. (Fink mix) - Bran Van 3000перевод на немецкий




Drinking in L.A. (Fink mix)
Trinken in L.A. (Fink Mix)
Hi, my name is Stereo Mike
Hi, mein Name ist Stereo Mike
Yeah, we got 3 tickets to the Bran Van concert this Monday night
Yeah, wir haben 3 Tickets für das Bran Van Konzert diesen Montagabend
At the Pacific Pallisades. You can all dial in if you want to answer
In den Pacific Palisades. Ihr könnt alle anrufen, wenn ihr antworten wollt auf
A couple of questions, namely,
Ein paar Fragen, nämlich,
What is Todd's favorite cheese.
Was ist Todds Lieblingskäse.
Jackie just called up and said it was a form of Roquefort.
Jackie hat gerade angerufen und gesagt, es sei eine Art Roquefort.
We'll see about that...
Das werden wir sehen...
Give us a ring-ding-ding! It's a beautiful day.
Gib uns ein Kling-Ding-Ding! Es ist ein wunderschöner Tag.
Yeah Todd, this is Liquid ring-a-ding-a-dinging
Yeah Todd, hier ist Liquid kling-a-ding-a-dingeling
I want those 3 Bran Van tickets man
Ich will diese 3 Bran Van Tickets, Mann
Waddya think?
Was denkst du?
Todd, you there?
Todd, bist du da?
*Voices in background*
*Stimmen im Hintergrund*
I woke up again this morning with the sun in my eyes
Ich wachte heute Morgen wieder auf, die Sonne in meinen Augen
When Mike came over with a script surprise
Als Mike mit einer Drehbuch-Überraschung vorbeikam
A mafioso story with a twist
Eine Mafioso-Geschichte mit einem Twist
A "Too Wong Foo, Julie Newmar" hitch
Ein "Too Wong Foo, Julie Newmar"-Haken
Get your ass out of bed, he said:
Beweg deinen Hintern aus dem Bett, sagte er:
I'll explain it on the way
Ich erklär's dir unterwegs
But we did nothing
Aber wir taten nichts
Absolutely nothing that day
Absolut nichts an diesem Tag
And I'll say
Und ich sage
What the hell am I doing drinking in LA
Was zum Teufel mache ich trinkend in L.A.
At twenty six?
Mit sechsundzwanzig?
I got the fever for the flavor
Ich habe das Fieber nach dem Geschmack
The payback will be later
Die Quittung kommt später
Still I need a fix
Trotzdem brauche ich meinen Kick
And the girls on the bus kept on laughing at us
Und die Mädels im Bus lachten uns immer wieder aus
As we rode on the ten down to Venice again
Als wir mit der Zehn wieder runter nach Venice fuhren
Flaring out the g-funk
Den G-Funk aufgedreht
Sipping on juice and gin
Nippten an Saft und Gin
Just me and a friend
Nur ich und ein Freund
Feeling kinda groovy
Fühlten uns irgendwie groovy
Working on movie
Arbeiteten an einem Film
(Yeah right!)
(Ja, genau!)
But we did nothing
Aber wir taten nichts
Absolutely bupkis
Absolut gar nichts
That day
An diesem Tag
And I'll say
Und ich sage
What the hell am I doing drinking in LA
Was zum Teufel mache ich trinkend in L.A.
At twenty six?
Mit sechsundzwanzig?
*With my mind on my money and my money on my, beer beer!*
*Mit meinen Gedanken bei meinem Geld und meinem Geld bei meinem, Bier Bier!*
I know that life is for the taking
Ich weiß, das Leben ist zum Nehmen da
So I'd better wise up
Also sollte ich besser schlau werden
And take it quickly
Und es schnell nehmen
(Yeah one more time at trader vics)
(Ja, noch einmal bei Trader Vic's)
Some men there wanted to hurt us
Einige Männer dort wollten uns verletzen
And other men
Und andere Männer
Said we weren't worth the fuss
Sagten, wir wären den Aufwand nicht wert
We could see them all bitching by the bar
Wir konnten sie alle an der Bar lästern sehen
About the fine line
Über den schmalen Grat
Between the rich and the poor
Zwischen Arm und Reich
Then mike turned to me and said
Dann drehte sich Mike zu mir um und sagte
What do you think we got done son?
Was glaubst du, haben wir geschafft, Sohn?
We've got a conclusion
Wir haben eine Schlussfolgerung
And I guess that's something
Und ich schätze, das ist immerhin etwas
So I ask you
Also frage ich dich
What the hell am I doing drinking in LA
Was zum Teufel mache ich trinkend in L.A.
At twenty six?
Mit sechsundzwanzig?
I got the fever for the nectar
Ich habe das Fieber nach dem Nektar
The payback will be later
Die Quittung kommt später
Still I need a fix
Trotzdem brauche ich meinen Kick
(We need to fix you up
(Wir müssen dich auf Vordermann bringen
Call me monday
Ruf mich Montag an
And maybe we'll fix it all up)
Und vielleicht regeln wir das alles)
L A
L A
L A
L A
L L A
L L A
L A
L A
L A
L A
L A
L A
L L A
L L A
L A
L A
L A
L A
L A
L A
L L A
L L A
So I ask
Also frage ich
You what the hell am I doing drinking in LA
Dich, was zum Teufel mache ich trinkend in L.A.
At twenty six?
Mit sechsundzwanzig?
*Voices in background*
*Stimmen im Hintergrund*
L A
L A
L A
L A
L A
L A
L A
L A





Авторы: Haig Vartzbedian, Duane Larson, James Disalvio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.