Текст и перевод песни Bran Van 3000 - Drinking in L.A. (album version)
Hi,
my
name
is
Stereo
Mike
Привет,
меня
зовут
Стерео
Майк
Yeah,
we
got
3 tickets
to
the
Bran
Van
concert
this
Monday
night
Да,
у
нас
есть
3 билета
на
концерт
Брана
Вана
в
этот
понедельник
вечером
At
the
Pacific
Pallisades.
You
can
all
dial
in
if
you
want
to
answer
В
"Пасифик
Паллисейдс".
Вы
все
можете
набрать
номер,
если
хотите
ответить
A
couple
of
questions,
namely,
Пара
вопросов,
а
именно,
What
is
Todd's
favorite
cheese.
Какой
любимый
сыр
у
Тодда?
Jackie
just
called
up
and
said
it
was
a
form
of
Roquefort.
Джеки
только
что
позвонила
и
сказала,
что
это
разновидность
Рокфора.
We'll
see
about
that...
Мы
это
еще
посмотрим...
Give
us
a
ring-ding-ding!
It's
a
beautiful
day.
Позвони
нам
-динь-динь!
Сегодня
прекрасный
день.
Yeah
Todd,
this
is
Liquid
ring-a-ding-a-dinging
Да,
Тодд,
это
жидкий
звон-динь-динь-динь
I
want
those
3 Bran
Van
tickets
man
Я
хочу
эти
3 билета
на
фургон
с
отрубями
чувак
Waddya
think?
Ваддя
думаешь?
Todd,
you
there?
Тодд,
ты
здесь?
*Voices
in
background*
* Голоса
в
фоновом
режиме*
I
woke
up
again
this
morning
with
the
sun
in
my
eyes
Этим
утром
я
снова
проснулся
с
солнцем
в
глазах.
When
Mike
came
over
with
a
script
surprise
Когда
Майк
пришел
со
сценарием
сюрприз
A
mafioso
story
with
a
twist
История
о
мафиози
с
изюминкой
A
"Too
Wong
Foo,
Julie
Newmar"
hitch
Заминка
"Слишком
Вонг
Фу,
Джули
Ньюмар"
Get
your
ass
out
of
bed,
he
said:
Поднимай
свою
задницу
с
кровати,
сказал
он:
I'll
explain
it
on
the
way
Я
объясню
это
по
дороге
But
we
did
nothing
Но
мы
ничего
не
сделали
Absolutely
nothing
that
day
Абсолютно
ничего
в
тот
день
What
the
hell
am
I
doing
drinking
in
LA
Какого
черта
я
пью
в
Лос-Анджелесе
At
twenty
six?
В
двадцать
шесть?
I
got
the
fever
for
the
flavor
У
меня
жар
от
этого
аромата
The
payback
will
be
later
Расплата
будет
позже
Still
I
need
a
fix
И
все
же
мне
нужно
что-то
исправить
And
the
girls
on
the
bus
kept
on
laughing
at
us
А
девушки
в
автобусе
продолжали
смеяться
над
нами
As
we
rode
on
the
ten
down
to
Venice
again
Когда
мы
снова
ехали
на
десятом
поезде
в
Венецию
Flaring
out
the
g-funk
Зажигая
джи-фанк
Sipping
on
juice
and
gin
Потягивая
сок
и
джин
Just
me
and
a
friend
Только
я
и
друг
Feeling
kinda
groovy
Чувствую
себя
немного
заводно
Working
on
movie
Работа
над
фильмом
(Yeah
right!)
(Да,
точно!)
But
we
did
nothing
Но
мы
ничего
не
сделали
Absolutely
bupkis
Абсолютно
бупкис
What
the
hell
am
I
doing
drinking
in
LA
Какого
черта
я
пью
в
Лос-Анджелесе
At
twenty
six?
В
двадцать
шесть?
*With
my
mind
on
my
money
and
my
money
on
my,
beer
beer!*
* Думая
о
своих
деньгах,
а
мои
деньги
- о
моем,
пиве,
пиве!*
I
know
that
life
is
for
the
taking
Я
знаю,
что
жизнь
- это
то,
что
нужно
брать
So
I'd
better
wise
up
Так
что
мне
лучше
поумнеть
And
take
it
quickly
И
принимай
это
быстро
(Yeah
one
more
time
at
trader
vics)
(Да,
еще
раз
в
trader
vics)
Some
men
there
wanted
to
hurt
us
Какие-то
люди
там
хотели
причинить
нам
вред
And
other
men
И
другие
мужчины
Said
we
weren't
worth
the
fuss
Сказал,
что
мы
не
стоим
такой
суеты
We
could
see
them
all
bitching
by
the
bar
Мы
могли
видеть,
как
они
все
скулили
у
бара
About
the
fine
line
О
тонкой
грани
Between
the
rich
and
the
poor
Между
богатыми
и
бедными
Then
mike
turned
to
me
and
said
Затем
Майк
повернулся
ко
мне
и
сказал
What
do
you
think
we
got
done
son?
Как
ты
думаешь,
что
мы
сделали,
сынок?
We've
got
a
conclusion
У
нас
есть
заключение
And
I
guess
that's
something
И
я
думаю,
что
это
уже
кое-что
So
I
ask
you
Поэтому
я
спрашиваю
вас
What
the
hell
am
I
doing
drinking
in
LA
Какого
черта
я
пью
в
Лос-Анджелесе
At
twenty
six?
В
двадцать
шесть?
I
got
the
fever
for
the
nectar
У
меня
жар
от
нектара
The
payback
will
be
later
Расплата
будет
позже
Still
I
need
a
fix
И
все
же
мне
нужно
что-то
исправить
(We
need
to
fix
you
up
(Нам
нужно
привести
тебя
в
порядок
Call
me
monday
Позвони
мне
в
понедельник
And
maybe
we'll
fix
it
all
up)
И,
может
быть,
мы
все
исправим)
So
I
ask
Поэтому
я
спрашиваю
You
what
the
hell
am
I
doing
drinking
in
LA
Ты
какого
черта
я
делаю
выпивая
в
Лос
Анджелесе
At
twenty
six?
В
двадцать
шесть?
*Voices
in
background*
* Голоса
в
фоновом
режиме*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haig Vartzbedian, Duane Larson, James Disalvio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.