Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supermodel
`(1) + `<body>`(1) + `<p>`(21) + `<span>`(94) = 119* Количество тэгов в переводе (открывающих): 119 (совпадает)```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Supermodel
Ooh,
look
at
all
this
company
coming
'round
tonight
Ooh,
sieh
dir
all
die
Gesellschaft
an,
die
heute
Abend
vorbeikommt
Even
Catherine
O'Hara's
come
by
to
say
hello
Sogar
Catherine
O'Hara
ist
vorbeigekommen,
um
Hallo
zu
sagen
You
really
wanna
know?
Willst
du
es
wirklich
wissen?
Well,
I'll
tell
you,
might
have
to
pour
myself
Nun,
ich
sag's
dir,
muss
mir
vielleicht
Another
little
moonshine,
here
we
go
Noch
einen
kleinen
Moonshine
einschenken,
los
geht's
Was
a
sweet
and
frosty
May
Es
war
ein
süßer
und
frostiger
Mai
In
the
town
of
Thunder
Bay
In
der
Stadt
Thunder
Bay
When
Dale
and
Wendy
Day
Als
Dale
und
Wendy
Day
Went
out
to
Sweet
brush
Lake
Zum
Sweetbrush
Lake
hinausgingen
Found
a
weeping
willow
to
sit
down
Fanden
eine
Trauerweide,
um
sich
hinzusetzen
And
do
the
Thunder
Bay
a
go-go
Und
den
Thunder
Bay
A-Go-Go
zu
tanzen
While
the
wind
was
real
soft
Während
der
Wind
ganz
sanft
wehte
Poor
little
Wendy
just
had
to
break
Musste
die
arme
kleine
Wendy
einfach
zusammenbrechen
Later
on
that
month,
Dale
went
for
Pepper
lunch
Später
in
diesem
Monat
ging
Dale
zum
Pepper
Lunch
At
the
'We're
All
In
This
Together
Diner'
Im
'Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot
Diner'
Yeah,
the
pea
soup
was
fine,
the
corn
cob
on
time
Ja,
die
Erbsensuppe
war
gut,
der
Maiskolben
pünktlich
Chili
dog's
even
finer
Der
Chili
Dog
noch
besser
The
real
reason
was
that
Wendy
was
working
counter
Der
wahre
Grund
war,
dass
Wendy
am
Tresen
arbeitete
Two
little
kids
just
couldn't
get
enough
of
each
other
Zwei
junge
Leute
konnten
einfach
nicht
genug
voneinander
bekommen
Dale
broke
out
like
a
man
and
said
Dale
fasste
sich
ein
Herz
wie
ein
Mann
und
sagte
"Wendy,
I
think
I
want
to
take
your
hand
"Wendy,
ich
glaube,
ich
möchte
deine
Hand
nehmen
And
make
little
children,
live
beyond
the
sand"
Und
kleine
Kinder
zeugen,
jenseits
des
Sandes
leben"
"In
respect
to
the
clouds
"Aus
Respekt
vor
den
Wolken
And
the
colony
of
your
eyes
Und
der
Kolonie
deiner
Augen
That
day
we
made
love
An
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
liebten
I'm
going
to
call
my
little
child
Amber
Jones"
Werde
ich
mein
kleines
Kind
Amber
Jones
nennen"
(Hey
supermodel,
set
the
rest
of
us
free)
(Hey
Supermodel,
befreie
uns
andere)
Which
is
exactly
what
happened
Was
genau
das
ist,
was
geschah
(There
ain't
no
genie
in
the
bottle
or
in
that
magazine)
(Es
gibt
keinen
Geist
in
der
Flasche
oder
in
diesem
Magazin)
Let
me
ask
you
one
question
and
it
goes
Lass
mich
dir
eine
Frage
stellen,
und
sie
lautet
(Hey
supermodel)
(Hey
Supermodel)
What's
it
like
being
pretty?
Wie
ist
es,
hübsch
zu
sein?
Now,
everyone
knows
Nun,
jeder
weiß
That
if
you're
going
to
run
a
successful
cafe
Dass
man,
wenn
man
ein
erfolgreiches
Café
führen
will
You
have
to
hire
the
prettiest
waitress
Die
hübscheste
Kellnerin
einstellen
muss
Amber
turns
out
had
been
working
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Amber
gearbeitet
hatte
At
the
Pepperlunch
Café
Im
Pepperlunch
Café
Just
like
her
mother
did
20
years
earlier
Genau
wie
ihre
Mutter
20
Jahre
zuvor
And
it
boils
down
to
this
very
simple
doctrine
Und
es
läuft
auf
diese
sehr
einfache
Doktrin
hinaus
Given
by
Ralph
Habbasham,
the
owner
Aufgestellt
von
Ralph
Habbasham,
dem
Besitzer
Ralph
says
the
customer
is
always
right
Ralph
sagt,
der
Kunde
hat
immer
Recht
The
customers
here
are
mostly
men
Die
Kunden
hier
sind
meistens
Männer
And
though
it
don't
seem
Und
obwohl
es
nicht
so
scheint
From
table
2 to
16,
all
men
do
is
dream
Von
Tisch
2 bis
16
träumen
alle
Männer
nur
davon
Of
falling
in
love,
just
like
women
Sich
zu
verlieben,
genau
wie
Frauen
Now
watching
from
table
20
was
a
man
from
New
York
city
Nun
beobachtete
von
Tisch
20
ein
Mann
aus
New
York
City
Who
is
most
impressed
with
Amber's
poses
Der
höchst
beeindruckt
war
von
Ambers
Posen
He
said,
"Come
over
here,
missy,
I
got
a
kind
of
proposition
Er
sagte:
"Komm
mal
her,
Missy,
ich
habe
eine
Art
Vorschlag
That
is,
if
you're
willing
to
listen"
Das
heißt,
wenn
du
bereit
bist
zuzuhören"
(Hey
supermodel,
set
the
rest
of
us
free)
(Hey
Supermodel,
befreie
uns
andere)
(There
ain't
no
genie
in
the
bottle
or
in
that
magazine)
(Es
gibt
keinen
Geist
in
der
Flasche
oder
in
diesem
Magazin)
Come
with
me
Komm
mit
mir
(Hey
supermodel)
(Hey
Supermodel)
And
she
was
just
everywhere
Und
sie
war
einfach
überall
I
mean
little
girls
wanted
to
be
like
her
Ich
meine,
kleine
Mädchen
wollten
sein
wie
sie
Little
boys
wanted
to
be
with
her
Kleine
Jungs
wollten
mit
ihr
zusammen
sein
And
even
mothers
somehow
altered
their
physique
Und
sogar
Mütter
veränderten
irgendwie
ihre
Figur
Just
to
be
a
little
close
to
what
Amber
represented
Nur
um
dem
ein
wenig
näher
zu
kommen,
was
Amber
repräsentierte
One
day
Amber,
who
likes
the
Sweetbrush
diner
Eines
Tages
Amber,
die
das
Sweetbrush
Diner
mag
Where
she
used
to
work,
really
missed
those
coconut
cake
cucumbers
Wo
sie
früher
gearbeitet
hat,
vermisste
wirklich
diese
Kokosnusskuchen-Gurken
And
made
out
with
one
giant
missile
on
the
top
of
her
forehead
Und
bekam
einen
riesigen
Pickel
oben
auf
der
Stirn
Poor
little
Amber
couldn't
do
a
thing
about
it
Die
arme
kleine
Amber
konnte
nichts
dagegen
tun
And
her
poor
career
went
kinda
downhill
Und
ihre
arme
Karriere
ging
irgendwie
bergab
As
the
people
outside
her
hotel
room
penthouse
cried
out
Als
die
Leute
draußen
vor
ihrem
Hotelzimmer-Penthouse
riefen
Well,
you
know
what
they
cried
out
Nun,
du
weißt,
was
sie
riefen
(Hey
supermodel,
set
the
rest
of
us
free)
(Hey
Supermodel,
befreie
uns
andere)
Sing
along
with
me
gals
Singt
mit
mir,
Mädels
(There
ain't
no
genie
in
the
bottle,
or
in
that
magazine)
(Es
gibt
keinen
Geist
in
der
Flasche
oder
in
diesem
Magazin)
(Hey
supermodel)
(Hey
Supermodel)
What's
it
like
being
a
teen
dream?
Wie
ist
es,
ein
Teenie-Traum
zu
sein?
Shackles,
shackles,
shackles
on
my
heart
Fesseln,
Fesseln,
Fesseln
an
meinem
Herzen
I
loved
you
from
the
very
first
day,
from
the
start
Ich
liebte
dich
vom
allerersten
Tag
an,
von
Anfang
an
But
you
left,
call
it
theft
of
the
heart,
bring
me
back
the
spark
Aber
du
bist
gegangen,
nenn
es
Diebstahl
des
Herzens,
bring
mir
den
Funken
zurück
Pretty
girl,
pretty
princess,
that
is
left
Hübsches
Mädchen,
hübsche
Prinzessin,
das
ist
übrig
geblieben
Bright
lights
in
the
glitter,
the
shine
of
the
night,
right
Helle
Lichter
im
Glitzer,
der
Glanz
der
Nacht,
richtig
You
dreamed
of
the
city
'cause
you
dreamed
of
flight
Du
träumtest
von
der
Stadt,
weil
du
vom
Fliegen
träumtest
But
it's
Timber,
watch
these
trees
that
are
falling
Aber
es
heißt
Holz
fällt,
sieh
diese
Bäume,
die
fallen
Pretty
little
princess
with
no
one
to
call
Hübsche
kleine
Prinzessin,
die
niemanden
anrufen
kann
It's
a
small
town,
now
girl,
it
doesn't
seem
so
small
Es
ist
eine
Kleinstadt,
jetzt
Mädchen,
sie
scheint
nicht
mehr
so
klein
First
love,
fifth
grade,
first
kiss
at
the
mall
with
me
Erste
Liebe,
fünfte
Klasse,
erster
Kuss
im
Einkaufszentrum
mit
mir
Y'all,
check
it
with
the
degrees,
bring
it
back
on
the
MIC
Ihr
alle,
checkt
es
mit
den
Graden,
bringt
es
zurück
ans
Mikrofon
'Cause
the
man's
on
his
knees
Denn
der
Mann
ist
auf
den
Knien
Small
town
ways
in
the
G's
from
grade
Kleinstadt-Wege
in
den
G's
von
damals
Bring
me
back
sunny
days,
we's
that
praise,
haze
Bring
mir
die
sonnigen
Tage
zurück,
wir,
dieser
Lobpreis,
Dunst
Y'all
tripping
through
the
maze
everyday
Ihr
alle
stolpert
jeden
Tag
durchs
Labyrinth
In
the
mind
want
the
grape
from
the
vine
that
was
mine
Im
Kopf
die
Traube
vom
Weinstock
wollen,
der
mein
war
Come
back,
y'all,
to
the
very
first
day
that
we
met
Kommt
zurück,
ihr
alle,
zum
allerersten
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen
'Cause
I
must
call
it
theft,
y'all
Denn
ich
muss
es
Diebstahl
nennen,
ihr
alle
Protection
and
selection
of
my
memories
Schutz
und
Auswahl
meiner
Erinnerungen
Poet
on
the
mic
with
degrees
saying,
please
Dichter
am
Mikrofon
mit
Abschlüssen
sagt,
bitte
Princess,
y'all,
my
supermodel
girl
Prinzessin,
ihr
alle,
mein
Supermodel-Mädchen
Bring
you
back,
pretty
princess
Bring
dich
zurück,
hübsche
Prinzessin
'Cause
I
like
to
rock
your
world
Denn
ich
rocke
gerne
deine
Welt
One
time,
smooth,
sweet
like
wine
Einmal,
geschmeidig,
süß
wie
Wein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Macleod, David Baerwald, David Kitay, Kristen Vigard
Альбом
Glee
дата релиза
01-04-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.