Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
resti
quella
dell'ultima
volta
Du
bleibst
die
von
letztem
Mal
Sei
il
mio
ricordo
per
sorridere
Du
bist
meine
Erinnerung,
um
zu
lächeln
L'ultimo
colpo
di
una
roulette
russa
Der
letzte
Schuss
eines
russischen
Roulettes
La
punto
al
cuore
e
sento
vivere
Ich
richte
es
auf
mein
Herz
und
fühle
mich
lebendig
Il
per
sempre
é
solo
quando
chiudi
gli
occhi
Für
immer
ist
nur,
wenn
du
die
Augen
schließt
O
mentre
viaggi
persa
dentro
il
tuo
Bukowski
Oder
während
du
verloren
in
deinem
Bukowski
reist
Cambio
verso
per
guardare
indietro
tutto
Ich
ändere
die
Richtung,
um
alles
Revue
passieren
zu
lassen
Due
respiri
e
siamo
grandi
ci
avresti
mai
creduto
Zwei
Atemzüge
und
wir
sind
erwachsen,
hättest
du
das
je
geglaubt
Dove
vai
dove
vai
senza
di
me
Wo
gehst
du
hin,
wo
gehst
du
hin
ohne
mich
Dove
vai
me
lo
chiedo
ad
ogni
passo
Wo
gehst
du
hin,
frage
ich
mich
bei
jedem
Schritt
Ed
ogni
volta
guardo
in
basso
Und
jedes
Mal
schaue
ich
nach
unten
Mentre
schiaccio
con
la
scarpa
un
passo
falso
e
Während
ich
mit
dem
Schuh
einen
Fehltritt
zerdrücke
und
Non
cambia
mai
Es
ändert
sich
nie
E
ancora
adesso
dici
dove
vai?
Und
immer
noch
fragst
du,
wo
gehst
du
hin?
Mi
siedo
a
terra
con
in
mano
una
foto
Ich
setze
mich
auf
den
Boden
mit
einem
Foto
in
der
Hand
Mentre
guardo
il
lago
sempre
al
solito
posto
Während
ich
den
See
betrachte,
immer
am
selben
Platz
Se
esiste
un
lieto
fine
e
tu
tornerai
da
me
Wenn
es
ein
Happy
End
gibt
und
du
zu
mir
zurückkehrst
Io
non
sarò
seduto
e
mi
scorderò
di
te
Werde
ich
nicht
sitzen
und
dich
vergessen
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Se
esiste
un
lieto
fine
e
tu
tornerai
da
me
Wenn
es
ein
Happy
End
gibt
und
du
zu
mir
zurückkehrst
Io
non
sarò
seduto
e
mi
scorderò
di
te
Werde
ich
nicht
dasitzen
und
ich
werde
dich
vergessen
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Dove
vai
cosa
vuoi
che
me
ne
fotte
Wo
gehst
du
hin,
was
kümmert
es
mich
Metto
un'altro
zaino
in
spalla
Ich
packe
einen
weiteren
Rucksack
auf
meine
Schultern
E
vado
a
crescere
più
forte
Und
werde
stärker
Tra
la
pioggia
ho
nascosto
le
lacrime
Im
Regen
habe
ich
meine
Tränen
versteckt
Giuro
no
non
sto
piangendo
ma
sappi
che
Ich
schwöre,
nein,
ich
weine
nicht,
aber
wisse
Solo
nei
film
le
persone
non
si
guardano
indietro
Nur
in
Filmen
schauen
die
Leute
nicht
zurück
Io
riflesso
ho
trovato
solo
un
brutto
pensiero
Im
Spiegelbild
habe
ich
nur
einen
hässlichen
Gedanken
gefunden
Dove
vai
te
lo
chiede
chi
non
viene
con
te
Wo
gehst
du
hin,
fragt
dich
der,
der
nicht
mit
dir
kommt
E
io
da
stupido
ho
sperato
fossi
dietro
di
me
Und
ich,
als
Idiot,
habe
gehofft,
du
wärst
hinter
mir
L'ultimo
banco,
l'ultima
volta
Die
letzte
Bank,
das
letzte
Mal
Me
li
ricordo
ancora
Ich
erinnere
mich
noch
daran
L'ultimo
colpo,
lo
tengo
in
mano
Den
letzten
Schuss,
ich
halte
ihn
in
der
Hand
Ho
tolto
la
sicura
Ich
habe
die
Sicherung
entfernt
Ma
mica
sparo
voglio
solo
che
mi
fermi
Aber
ich
schieße
nicht,
ich
will
nur,
dass
du
mich
aufhältst
Voglio
sapere
perché
grido
e
non
mi
senti
Ich
will
wissen,
warum
ich
schreie
und
du
mich
nicht
hörst
Non
sparerò
voglio
solo
che
ci
pensi
Ich
werde
nicht
schießen,
ich
will
nur,
dass
du
darüber
nachdenkst
Io
sto
gridando
e
tu
non
mi
senti
Ich
schreie
und
du
hörst
mich
nicht
Il
per
sempre
è
solo
quando
chiudi
gli
occhi
Für
immer
ist
nur,
wenn
du
die
Augen
schließt
Il
per
sempre
è
solo
se
giochi
col
tempo
Für
immer
ist
nur,
wenn
du
mit
der
Zeit
spielst
Vorrei
sorridere
più
forte
Ich
würde
gerne
stärker
lächeln
Ridere
più
forte
senza
di
te
Lauter
lachen,
ohne
dich
Se
esiste
un
lieto
fine
e
tu
tornerai
da
me
Wenn
es
ein
Happy
End
gibt
und
du
zu
mir
zurückkehrst
Io
non
sarò
seduto
e
mi
scorderò
di
te
Werde
ich
nicht
sitzen
und
dich
vergessen
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Se
esiste
un
lieto
fine
e
tu
tornerai
da
me
Wenn
es
ein
Happy
End
gibt
und
du
zu
mir
zurückkehrst
Io
non
sarò
seduto
e
mi
scorderò
di
te
Werde
ich
nicht
sitzen
und
dich
vergessen
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Fanculo,
Namastè
Scheiß
drauf,
Namasté
Dove
vai
dove
vai
senza
di
me
Wo
gehst
du
hin,
wo
gehst
du
hin
ohne
mich
Dove
vai
me
lo
chiedo
ad
ogni
passo
Wo
gehst
du
hin,
frage
ich
mich
bei
jedem
Schritt
Ed
ogni
volta
guardo
in
basso
Und
jedes
Mal
schaue
ich
nach
unten
Mentre
schiaccio
con
la
scarpa
un
passo
falso
e
Während
ich
mit
dem
Schuh
einen
Fehltritt
zerdrücke
und
Non
cambia
mai
e
ancora
adesso
dici
dove
vai?
Es
ändert
sich
nie,
und
immer
noch
sagst
du,
wo
gehst
du
hin?
Mi
siedo
a
terra
con
in
mano
una
foto
Ich
setze
mich
auf
den
Boden,
mit
einem
Foto
in
der
Hand
Mentre
guardo
il
lago
Während
ich
den
See
betrachte
Sempre
al
solito
posto
Immer
am
selben
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Branca, Matteo Tentori, Simon Dekkers
Альбом
Namasté
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.