Brancoala feat. Javier Avilés - Efeito Borboleta (feat. Javier Avilés) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brancoala feat. Javier Avilés - Efeito Borboleta (feat. Javier Avilés)




Efeito Borboleta (feat. Javier Avilés)
Butterfly Effect (feat. Javier Avilés)
Borboleta bate asas em Campos de Jordão
Butterfly flutters its wings there at Campos do Jordão
Faz chover depois de um ano de seca no sertão
Makes it rain after a year of drought there in the backlands
Se eu atraso 10 minutos pra te pegar no salão
If I'm 10 minutes late to pick you up at the saloon
É motivo suficiente pra pedir separação
It's enough reason to ask for separation
Mulher imprevisível, tempestade tropical
Unpredictable woman, tropical storm
Fecha a cara do nada por um motivo tão banal
Frowns out of nowhere for a reason so banal
Sorriso raro, humor aleatório
Rare smile, random mood
E o nosso café da manhã parece um velório
And our breakfast seems like a wake
Tipo ação e reação essa nossa relação
Like action and reaction, our relationship
Olho por olho, dente por dente, quem tem razão
An eye for an eye, a tooth for a tooth, who's right
Teoria do caos, sistema nervoso e complexo
Chaos theory, nervous and complex system
Tua gasolina é o amor, a minha é o sexo
Your gasoline is love, mine is sex
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'll start over 20 times my life
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can rid myself of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, change the path of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'll start over 20 times my life
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can rid myself of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, change the path of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Dizem que mudança é sinal de evolução
They say change is a sign of evolution
Eu prefiro evoluir então em forma de canção
I prefer to evolve, then, in the form of a song
Você parou no tempo e fechou a sua mente
You've stopped in time and closed your mind
Mulher perfeitinha, com jeito de tenente
Perfect woman, with an air of a lieutenant
Tudo passa, vira fumaça
All things pass, turn into smoke
Até laranja vira bagaça
Even oranges turn to pulp
Tudo muda, e a vida continua
All change, and life goes on
A única coisa que não muda é que tudo muda, menos você, né?
The only thing that doesn't change is that all changes, but not you, right?
A vida é sua
Life is yours
Lembro das vezes que eu pagava mico com você na rua
I remember the times I made a fool of myself with you in the street
Dava piti sem motivo aparente
Flew off the handle for no apparent reason
Menina complicada, temperamento quente
Complicated girl, hot temperament
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'll start over 20 times my life
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can rid myself of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, change the path of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'll start over 20 times my life
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can rid myself of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, change the path of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived





Авторы: Emerson Carlos Loubet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.