Текст и перевод песни Brando - Βράδια που Χάθηκα (feat. Yoda Priest & Solmeister)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Βράδια που Χάθηκα (feat. Yoda Priest & Solmeister)
Nights I Was Lost (feat. Yoda Priest & Solmeister)
Ποια
Μαγδαληνή,
και
ποια
Σαλώμη
Which
Magdalene,
and
which
Salome,
Του
Ιούδα
το
στυλό
ψάχνει
ακόμη
Judas'
pen
is
still
searching.
Ποια
με
καμαρώνει
πάνω
στα
καρφιά
Who
admires
me
on
the
nails,
Ποια
Δαλιδά
μου
έχει
κόψει
τα
μαλλιά
Which
Dalida
cut
my
hair,
Και
δε
μου
βγαίνουν
τα
γραπτά
στην
ξενιτιά
And
my
writings
don't
come
out
in
exile.
Ο
Γολγοθάς
είναι
απαραίτητος
Golgotha
is
necessary,
Γιατί
στην
κορυφή
θα
γίνω
μέτριος
Because
at
the
top
I
will
be
mediocre.
Κι
αν
μαζί
μου
περπατάς
And
if
you
walk
with
me,
Δε
θέλω
να
ακούσω
τι
πιστεύεις
I
don't
want
to
hear
what
you
believe,
Αλλά
πες
μου
από
τι
ξύλο
είναι
φτιαγμένος
ο
σταυρός
που
κουβαλάς
But
tell
me
what
wood
the
cross
you
carry
is
made
of.
Μάνα,
μεγάλωσα
Mother,
I
grew
up,
Και
τούτα
τα
γραπτά
είναι
κενά,
αλλά
αμάρτησα
And
these
writings
are
empty,
but
I
sinned,
Και
ξέρω
τα
παιδιά
θα
τα
γεμίσουν
με
του
χθες
And
I
know
the
kids
will
fill
them
with
yesterday's.
Είναι
οι
ουλές
ακόμα
φρέσκες
και
τα
νύχια
κοφτερά
The
scars
are
still
fresh
and
the
nails
are
sharp.
Γράφω
ατσάλι
και
φωτιά
I
write
steel
and
fire,
Μα
τα
χέρια
μου
γυμνά,
πώς
να
παλέψω
But
my
hands
are
bare,
how
can
I
fight?
Έχω
ακόμα
μια
θηλιά
να
πλέξω
I
still
have
one
loop
to
knit
Πριν
σου
επιτρέψω
να
τραβήξεις
τον
Αλέκο
απ'
τα
δεινά
Before
I
let
you
pull
Aleko
from
his
woes.
Ποια
ύαινα
φιλά
τον
εθισμένο
και
ποια
τύχη
τον
γελά
Which
hyena
kisses
the
addict
and
which
luck
laughs
at
him.
Ίδιες
βόλτες
άλλον
μήνα
Same
walks,
different
month,
Ένα
πόδι
στην
Αθήνα
και
το
άλλο
στα
σκατά
One
foot
in
Athens
and
the
other
in
shit.
Δέκα
σάπια
τατουάζ,
κι
η
γραβάτα
που
κοιτάς
μ'
ασφυκτιά
ρίμα
με
ρίμα
Ten
rotten
tattoos,
and
the
tie
you're
looking
at
is
suffocating
me,
rhyme
by
rhyme.
Οξυγόνο
από
'μένα
μη
ζητάς
Don't
ask
me
for
oxygen.
Oxycodone
και
ο
ήλιος
είναι
μαύρος
απόψε
Oxycodone
and
the
sun
is
black
tonight.
"Αλέκο,
κόψε",
μου
'χες
πει,
"και
μη
φοβάσαι"
"Aleko,
cut
it
out,"
you
told
me,
"and
don't
be
afraid."
Δεν
ξέρω
αν
με
μισείς,
αλλά
σε
βάφτισα
αλήθεια
I
don't
know
if
you
hate
me,
but
I
baptized
you
in
truth,
Γιατί
τόσο
αλύπητα
μόνο
εσύ
κι
εκείνη
με
χτυπάτε
Because
only
you
and
she
hit
me
so
mercilessly.
Βράδια
που
τα
'πα
γιατί
άλλο
δεν
άντεχα
Nights
I
lost
it
because
I
couldn't
take
it
anymore.
Βράδια
που
τα
'πια
γιατί
μαντάρα
τα
'κανα
Nights
I
lost
it
because
I
messed
it
up.
Βράδια
που
μάτια
που
μ'
αγάπησαν
δε
μ'
είδαν
Nights
when
eyes
that
loved
me
didn't
see
me.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Βράδια
που
έξω
έμεινα
ως
το
ξημέρωμα
Nights
I
stayed
out
till
dawn.
Βράδια
που
ξέμεινα
μετά
το
ξενέρωμα
Nights
I
stayed
after
sobering
up.
Βράδια
που
σκέφτομαι
ποιοι
φέρθηκαν
άδικα
Nights
when
I
think
about
those
who
were
wronged.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Μάνα,
τα
'κανα
μαντάρα,
όσα
γράφω
είναι
κατάρα
Mother,
I
messed
up,
everything
I
write
is
a
curse.
Κατάφερα
στη
φουρτούνα
να
σταθώ
με
το
στυλό,
μα
αυτό
με
σκότωσε
θαρρώ
I
managed
to
stand
in
the
storm
with
the
pen,
but
I
think
it
killed
me,
Γιατί
τώρα
τον
πόνο
αυτό
αποζητώ
Because
now
I
crave
this
pain,
Και
το
ποτό
πλέον
δεν
είναι
αρκετό
And
alcohol
is
no
longer
enough.
Γι'
αυτό
έντυσα
τα
τσιγάρα
με
σκόνη
πριν
να
τα
κάψω
That's
why
I
dressed
the
cigarettes
with
dust
before
I
burned
them,
Όπως
καίγεται
το
'χθες
για
να
μουδιάσω,
να
ξεχάσω
Like
yesterday
is
burning
to
numb
myself,
to
forget
Ότι
καίγεται
το
κερί
που
αντιπροσωπεύει
τα
χρόνια
μου
τόσο
That
the
candle
that
represents
my
years
is
burning
so
much,
Κλειδώσαν
τα
σαγόνια
μου
πριν
το
μέλλον
μου
κλειδώσω
I
locked
my
jaws
before
I
locked
my
future.
Ήμουν
αγόρι
που
στους
αγοραίους
έρωτες
δεν
έβρισκε
μαγεία
I
was
a
boy
who
found
no
magic
in
market
loves,
Και
την
Ιουλιέτα
έψαχνε
αλλά
And
he
was
looking
for
Juliet,
but
Δεν
έψαχνε
ρομάντζο,
μόνο
να
τη
δει
κάτω
He
wasn't
looking
for
romance,
just
to
see
her
down
below,
Για
να
μάθει
πριν
πεθάνει
άμα
πονάει
η
μαχαιριά
To
learn
before
he
died
if
the
stab
wound
hurts.
Γιατί
τα
'μαθα
λάθος
Because
I
learned
it
wrong,
Η
μάνα
μου
μου
είχε
πει
πως
είμαι
ήλιος
My
mother
told
me
I
was
the
sun,
Μα
σκοτάδι
πάντα
όπου
πάω
έρχεται
But
darkness
always
comes
wherever
I
go.
Τα
'μαθα
λάθος
I
learned
it
wrong,
Η
μάνα
μου
μου
είπε
πως
είμαι
ήλιος
γιατί
οποίος
πλησιάζει
καίγεται
My
mother
told
me
I'm
the
sun
because
whoever
comes
near
gets
burned.
Σέρνω
μαζί
μου
θάνατο,
ραγισμένες
καρδιές,
η
όψη
μου
θυμίζει
άρρωστο
I
carry
death
with
me,
broken
hearts,
my
appearance
reminds
of
the
sick.
Δε
θέλω
την
θέση
μου
στο
παράδεισο
I
don't
want
my
place
in
paradise,
Μου
'πες
πως
θα
πάρω
όσα
αξίζω
You
told
me
I
would
get
what
I
deserve,
Μα
νομίζω
στον
αντίποδα,
πως
είναι
αδύνατο
να
πάρω
τίποτα
But
I
think
on
the
contrary,
it's
impossible
for
me
to
get
anything,
Γιατί
ζω
στο
περιθώριο
από
τη
γέννα
Because
I've
been
living
on
the
sidelines
since
birth,
Παιδί
από
οικογένεια
καλή
αλλά
με
τα
μυαλά
χαμένα
A
child
from
a
good
family
but
with
a
lost
mind,
Γιατί
δεν
κατάλαβα
τον
κόσμο
Because
I
didn't
understand
the
world,
Αλλά
κι
αυτός
δεν
προσπάθησε
να
καταλάβει
εμένα
But
he
didn't
try
to
understand
me
either.
Βράδια
που
τα
'πα
γιατί
άλλο
δεν
άντεχα
Nights
I
lost
it
because
I
couldn't
take
it
anymore.
Βράδια
που
τα
'πια
γιατί
μαντάρα
τα
'κανα
Nights
I
lost
it
because
I
messed
it
up.
Βράδια
που
μάτια
που
μ'
αγάπησαν
δε
μ'
είδαν
Nights
when
eyes
that
loved
me
didn't
see
me.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Βράδια
που
έξω
έμεινα
ως
το
ξημέρωμα
Nights
I
stayed
out
till
dawn.
Βράδια
που
ξέμεινα
μετά
το
ξενέρωμα
Nights
I
stayed
after
sobering
up.
Βράδια
που
σκέφτομαι
ποιοι
φέρθηκαν
άδικα
Nights
when
I
think
about
those
who
were
wronged.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Καταραμένη
μου
πένα,
πάψε
να
γράφεις
για
'μένα
My
damned
pen,
stop
writing
about
me.
Έχουν
ανάγκη
από
έκφραση
τα
παιδιά
The
kids
need
expression.
Κάνε
τους
το
χατίρι
μια
φορά
να
γράψεις
λίγο
για
'κείνους
Do
them
a
favor
and
write
a
little
about
them
for
once,
Κι
εγώ
θα
βρω
τον
τρόπο
μου
να
'μαι
καλά
And
I'll
find
my
way
to
be
okay.
Δεν
τα
βρήκαμε
στρωμένα,
φάγαμε
σκατά
και
φτύσαμε
αίμα
We
didn't
find
it
easy,
we
ate
shit
and
spit
blood.
Τα
πιο
πολλά
που
'χουμε
πει
είναι
υποτιμημένα
Most
of
what
we've
said
is
underestimated,
Γιατί
στα
27
μου,
φίλε,
δε
μιλάω
ψέμα
Because
at
27,
my
friend,
I'm
not
lying,
Και
η
τέχνη
μου
είναι
αφηρημένη
και
πολεμική
And
my
art
is
abstract
and
warlike.
Εμένα
εκεί
που
ανθίζουν
οι
εγωισμοί
μη
με
ψάχνεις
Don't
look
for
me
where
egotism
blossoms,
Σαν
πέταλα
μαραζώνουν
οι
ταπεινοί
The
humble
wither
like
petals,
Και
το
παιδί
τα
πίνει
τα
φαρμάκια
κούπα
σου
'πα
And
the
kid
is
drinking
the
pills,
cheers,
I
told
you.
Ακόμα
κι
άμα
φύγω
εγώ,
ένα
κομμάτι
της
ψυχής
μου
είναι
εκεί
Even
if
I
leave,
a
piece
of
my
soul
is
there,
Κάπου
στο
μεταξύ
της
Θήβας
και
της
Εδέμ
Somewhere
between
Thebes
and
Eden,
Κάπου
στο
μεταξύ
του
απείρου
και
του
μηδέν
Somewhere
between
infinity
and
zero.
Και
εν
τω
μεταξύ,
ευχαριστώ
όποιον
μου
πήρε
τα
κλειδιά
μου
And
in
the
meantime,
thank
you
to
whoever
took
my
keys
Και
στο
σπίτι
μου
μ'
έστειλε
με
ταξί
And
sent
me
home
in
a
cab.
Παιδί
κουμπί
απ'
τα
κουμπιά
Button-down
kid,
Με
βλέπουν
οι
γιατροί
στη
Μ.Ε.Θ.
κάπου
έξι
το
πρωί
The
doctors
see
me
in
the
ICU
around
six
in
the
morning,
Κι
εγώ
έπρεπε
να
του
'χα
πει
And
I
should
have
told
him
Ότι
το
έχει
παρακάνει,
μα
είπα
αύριο
That
he
overdid
it,
but
I
said
tomorrow.
Κι
αν
δεν
ήταν
εκεί
ο
bro,
τώρα
θα
'χε
πεθάνει
And
if
it
wasn't
for
bro,
he'd
be
dead
now,
Οπότε,
να
προσέχετε
πολύ
ο
ένας
τον
άλλον
So
look
out
for
each
other,
Και
πού
και
πού,
μικρέ,
πρόσεχε
τον
μεγάλο
εσύ
And
every
now
and
then,
little
one,
you
look
out
for
the
big
guy.
Μου
'χανε
πει
ότι
μυαλό
θα
βάλω
όταν
μεγαλώσω
They
told
me
I'd
get
some
sense
when
I
grew
up,
Ωστόσο
δε
μεγάλωσα,
και
το
μυαλό
δε
λέει
να
μπει
But
I
didn't
grow
up,
and
the
sense
just
won't
come
in.
Βράδια
που
τα
'πα
γιατί
άλλο
δεν
άντεχα
Nights
I
lost
it
because
I
couldn't
take
it
anymore.
Βράδια
που
τα
'πια
γιατί
μαντάρα
τα
'κανα
Nights
I
lost
it
because
I
messed
it
up.
Βράδια
που
μάτια
που
μ'
αγάπησαν
δε
μ'
είδαν
Nights
when
eyes
that
loved
me
didn't
see
me.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Βράδια
που
έξω
έμεινα
ως
το
ξημέρωμα
Nights
I
stayed
out
till
dawn.
Βράδια
που
ξέμεινα
μετά
το
ξενέρωμα
Nights
I
stayed
after
sobering
up.
Βράδια
που
σκέφτομαι
ποιοι
φέρθηκαν
άδικα
Nights
when
I
think
about
those
who
were
wronged.
Ήταν
βράδια
σαν
τα
βράδια
που
χάθηκα
They
were
nights
like
the
nights
I
was
lost.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: αλέξανδρος παναγιώτου, μανώλης σολιδάκης, μίνωας τζιρίτας
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.