Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way It's Always Been
So ist es immer gewesen
They
shut
down
The
Golden
Sahara
Hotel
Sie
schlossen
das
Golden
Sahara
Hotel
Jessica
says
it
won′t
be
long
till
they
blow
it
all
to
hell
Jessica
sagt,
es
dauert
nicht
lang,
bis
sie
alles
in
die
Luft
jagen
She's
standing
in
the
front
yard
cut
off
some
skin
Sie
steht
im
Vorgarten,
schneidet
sich
Haut
ab
Me
and
her
brother
we′ve
been
friends,
since
I
can't
remember
when
Ich
und
ihr
Bruder
sind
Freunde,
seit
ich
denken
kann
Ain't
that
the
way
it′s
always
been?
Ist
das
nicht
die
Art,
wie
es
immer
war?
Everybody
sitting
around
waiting
for
the
sun
to
come
again
Alle
sitzen
herum
und
warten,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
A
shift
at
the
chemical
plant,
a
white
wedding
dress
Eine
Schicht
im
Chemiewerk,
ein
weißes
Brautkleid
I
wake
up
every
morning
and
I
wonder
if
I′m
gonna
pass
the
test
Ich
wache
jeden
Morgen
auf
und
frage
mich,
ob
ich
den
Test
bestehe
Just
trying
to
live
up
to
what
she's
got
in
mind
Versuche
nur,
ihren
Vorstellungen
zu
entsprechen
Sometimes
the
pressure′s
so
heavy
I
feel
like
leaving
it
all
behind
Manchmal
ist
der
Druck
so
schwer,
dass
ich
alles
hinter
mir
lassen
will
Ain't
that
the
way
that
it′s
always
been?
Ist
das
nicht
die
Art,
wie
es
immer
ist?
Laying
low
just
long
enough
for
the
dust
to
settle
down
Genug
untertauchen,
bis
sich
der
Staub
legt
The
black
and
the
white,
the
thick
and
the
thin
Das
Schwarze
und
Weiße,
das
Dicke
und
Dünne
And
hoping
that
He's
really
got
the
power
to
save
us
from
these
sins
Und
hoffen,
dass
Er
die
Macht
hat,
vor
diesen
Sünden
zu
retten
Everybody
sitting
around
waiting
for
the
sun
to
come
again
Alle
sitzen
herum
und
warten,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
I
took
a
long
walk
yesterday
Ging
gestern
lange
spazieren
To
a
field
where
I
used
to
play
Zu
einem
Feld,
wo
ich
früher
spielte
I
saw
myself
in
the
corner
of
my
mind
Sah
mich
selbst
in
meinem
Gedächtniseck
I
was
twelve
years
old
and
blind
Ich
war
zwölf
Jahre
alt
und
blind
To
the
big
wheel
and
the
grind
Für
das
große
Rad
und
den
Mahlgang
Ain′t
that
the
way
that
it's
always
been?
Ist
das
nicht
die
Art,
wie
es
immer
ist?
Standing
at
the
water's
edge
waiting
for
the
fog
to
clear
Stehe
am
Wasserrand,
warte
bis
der
Nebel
sich
lichtet
Tackle
or
touch,
you
sink
or
you
swim
Angreifen
oder
berühren,
du
sinkst
oder
schwimmst
And
hoping
that
he′s
really
got
the
power
to
save
us
from
these
sins
Und
hoffen,
dass
er
die
Macht
hat,
vor
diesen
Sünden
zu
retten
Everybody
sitting
around
waiting
for
the
sun
to
come
again
Alle
sitzen
herum
und
warten,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
They′re
waiting
for
the
sun
to
come
again
Sie
warten,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Flowers, Benjamin Lysaght
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.