Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
I
really
mean
nothing
to
you?
Habe
ich
dir
wirklich
nichts
bedeutet?
Cuz
you
just
threw
our
love
away,
way
Denn
du
hast
unsere
Liebe
einfach
weggeworfen,
einfach
so
And
all
of
the
things
that
I've
done
for
you
Und
all
die
Dinge,
die
ich
für
dich
getan
habe
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Ooh
oh
oh
oh
Ooh
oh
oh
oh
Jeremiah
chapter
23,
God
renews
the
Jeremia
Kapitel
23,
Gott
erneuert
die
Promise
of
the
branch
verse
19
Verheißung
des
Zweiges,
Vers
19
Behold
a
whirlwind
of
the
lord
has
gone
forth
in
fury
Siehe,
ein
Wirbelsturm
des
Herrn
ist
mit
Grimm
ausgezogen
Even
a
grevious
whirlwind
Ja,
ein
schmerzlicher
Wirbelsturm
It
shall
fall
greviously
upon
the
head
of
the
wicked
Er
wird
sich
schmerzlich
auf
das
Haupt
der
Gottlosen
ergießen
Ye'another
day
in
paradise
Noch
ein
Tag
im
Paradies
Nothing
outta
the
ordinary
Nichts
Außergewöhnliches
Lemme
tell
ya
later
that
day
you
bet
your
ass
hell
was
waiting
Lass
mich
dir
sagen,
später
an
diesem
Tag,
kannst
du
deinen
Arsch
darauf
verwetten,
dass
die
Hölle
wartete
As
I'm
already
struggling
Während
ich
schon
kämpfe
You
couldn't
had
made
it
more
unbearing
Hättest
du
es
nicht
unerträglicher
machen
können
Take
the
front
rim
off
my
bike
after
I
pop
a
wheelie
Nimm
die
vordere
Felge
von
meinem
Fahrrad,
nachdem
ich
einen
Wheelie
mache
Strap
in
take
a
fuckin
seat
cuz
this
is
one
fuck
of
a
story
Schnall
dich
an,
nimm
Platz,
denn
das
ist
eine
verdammt
krasse
Geschichte
I'm
talking
about
rock
bottom
and
not
Patrick
Ich
spreche
von
ganz
unten
und
nicht
von
Patricks
Stars
laboratory
Sternlabor
But
before
I
get
started
i
have
to
make
you
Aber
bevor
ich
anfange,
muss
ich
dich
Aware,
a
warning
darauf
hinweisen,
eine
Warnung
Right
hand
on
the
Bible
I
prayed
for
this
whole
heartedly
Mit
der
rechten
Hand
auf
der
Bibel,
ich
habe
von
ganzem
Herzen
dafür
gebetet
Did
I
really
mean
nothing
to
you?
Habe
ich
dir
wirklich
nichts
bedeutet?
Cuz
you
just
threw
our
love
away,
way
Denn
du
hast
unsere
Liebe
einfach
weggeworfen,
einfach
so
And
all
of
the
things
that
I've
done
for
you
Und
all
die
Dinge,
die
ich
für
dich
getan
habe
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Ooh
oh
oh
oh
Ooh
oh
oh
oh
October
3rds
like
a
blur
done
in
perfect
definition
Der
3.
Oktober
ist
wie
verschwommen,
aber
in
perfekter
Definition
And
I
promise
everything
that
lead
up
to
it
Und
ich
verspreche,
alles,
was
dazu
führte
Wasn't
much
different
War
nicht
viel
anders
I
felt
like
I
had
a
lot
to
give,
yet
things
were
so
unforgiving
Ich
fühlte
mich,
als
hätte
ich
viel
zu
geben,
aber
die
Dinge
waren
so
unversöhnlich
Least
I
got
my
lesson
that's
something
that
will
never
leave
me
Wenigstens
habe
ich
meine
Lektion
gelernt,
das
ist
etwas,
das
mich
nie
verlassen
wird
I
had
Just
got
a
ride
from
Angel,
scooped
up
Ich
wurde
gerade
von
Angel
abgeholt,
aufgesammelt
From
the
local
seven
eleven
Von
der
örtlichen
Sieben-Elf-Tankstelle
Crashed
a
scion
the
previous
week
and
lost
Hatte
in
der
Vorwoche
einen
Scion
zu
Schrott
gefahren
und
verlor
Out
on
twelve
thousand
Zwölftausend
As
she
left
I
get
called,
Lo
saying
she
booked
Als
sie
ging,
wurde
ich
angerufen,
Lo
sagte,
sie
sei
In
the
Royal
Oak
station
in
der
Royal
Oak
Station
eingebucht
Clicked
to
call
Angel
and
I
promise
girl
man
I
Klickte,
um
Angel
anzurufen,
und
ich
verspreche
dir,
Mädchen,
Mann,
ich
Promise
girl
I'll
never
be
more
thankful
verspreche
dir,
Mädchen,
ich
werde
nie
dankbarer
sein
Now
we
on
a
journey
Jetzt
sind
wir
auf
einer
Reise
Yea
a
fuckin
journey
Ja,
einer
verdammten
Reise
Driving
about
30
miles
to
find
out
some
fucked
information
Fahren
ungefähr
30
Meilen,
um
verdammt
beschissene
Informationen
herauszufinden
Blessed
is
an
understatement
cuz
what
i
Gesegnet
ist
eine
Untertreibung,
denn
was
ich
Ended
up
asking
of
her
was
way
more
than
just
sie
am
Ende
bat,
war
viel
mehr
als
nur
A
ride
down
to
the
station
eine
Fahrt
zur
Station
I
mentioned
I
had
been
going
through
bullshit
Ich
erwähnte,
dass
ich
seit
Wochen
durch
Scheiße
ging
For
weeks
and
I
knew
she
could
tell
but
now
und
ich
wusste,
sie
konnte
es
sehen,
aber
jetzt
She
finally
gets
to
see
kann
sie
es
endlich
sehen
I'll
tell
you
aint
othing
worse
than
seeing
a
Ich
sage
dir,
es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
eine
Pissed
off
queen
being
ignored
by
a
drunk
angepisste
Königin
zu
sehen,
die
von
einem
betrunkenen
Immature
ass
teen
unreifen
Teenager
ignoriert
wird
Did
I
really
mean
nothing
to
you?
Habe
ich
dir
wirklich
nichts
bedeutet?
Cuz
you
just
threw
our
love
away,
way
Denn
du
hast
unsere
Liebe
einfach
weggeworfen,
einfach
so
And
all
of
the
things
that
I've
done
for
you
Und
all
die
Dinge,
die
ich
für
dich
getan
habe
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Ooh
oh
oh
oh
Ooh
oh
oh
oh
On
arrival
it
didn't
look
like
much
had
Bei
der
Ankunft
sah
es
nicht
so
aus,
als
wäre
viel
Happened
but
its
about
to
get
real
tough
passiert,
aber
es
wird
gleich
richtig
hart
Hopped
out
and
confronted
by
two
cops
who
gave
me,
what?
Stieg
aus
und
wurde
von
zwei
Polizisten
konfrontiert,
die
mir
gaben,
was?
A
message
from
God
Eine
Nachricht
von
Gott
She
called
911
asking
for
help
from
getting
Sie
rief
911
an
und
bat
um
Hilfe,
weil
sie
sich
Drunk
with
a
guy
who
had
some
bad
intentions
mit
einem
Typen
betrank,
der
böse
Absichten
hatte
As
surprising
as
it
was
in
that
moment
I
already
So
überraschend
es
in
diesem
Moment
auch
war,
ich
Knew
I
was
6 months
into
suspecting
wusste
bereits,
dass
ich
seit
6 Monaten
Verdacht
schöpfte
Angel
gasping
watching
it
all
happen
probably
Angel
keuchte
und
beobachtete
alles,
fragte
wahrscheinlich
Asking
like
what
the
fuck
she
got
herself
into
was
zum
Teufel
sie
sich
da
eingebrockt
hatte
Confronted
lo
said
let's
go
and
she
ignored
Konfrontierte
Lo,
sagte,
lass
uns
gehen,
und
sie
ignorierte
mich
Then
accused
me
of
the
situation
beschuldigte
mich
dann
der
Situation
Then
she
walked
past
to
my
surprise
Dann
ging
sie
zu
meiner
Überraschung
an
einem
A
third
guy
dritten
Typen
vorbei
He
Waiting
just
behind
Er
wartete
direkt
hinter
Our
conversation
without
a
clue
as
to
the
pain
unserem
Gespräch,
ohne
eine
Ahnung
von
dem
Schmerz
zu
haben
Im
reciprocating
den
ich
erwidere
Now
we
on
a
journey
home
Jetzt
sind
wir
auf
dem
Heimweg
A
long
ass
journey
home
Einem
verdammt
langen
Heimweg
And
poor
Joe
sitting
next
to
rancid
sliding
in
Und
der
arme
Joe
sitzt
neben
der
ranzigen,
rutscht
in
My
messages
asking
what
that
cops
had
really
said
meine
Nachrichten
und
fragt,
was
die
Polizisten
wirklich
gesagt
haben
She
sending
death
threats
all
night
causing
Sie
schickt
die
ganze
Nacht
Morddrohungen
und
veranlasst
Angel
to
stay
and
be
attentive
Angel,
zu
bleiben
und
aufmerksam
zu
sein
If
there's
anything
I
regret,
Angel
I'm
sorry
for
Wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
bereue,
Angel,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
Taking
your
birthday
wishes
deine
Geburtstagswünsche
genommen
habe
Did
I
really
mean
nothing
to
you?
Habe
ich
dir
wirklich
nichts
bedeutet?
Cuz
you
just
threw
our
love
away,
way
Denn
du
hast
unsere
Liebe
einfach
weggeworfen,
einfach
so
And
all
of
the
things
that
I've
done
for
you
Und
all
die
Dinge,
die
ich
für
dich
getan
habe
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Didn't
mean
anything
Haben
nichts
bedeutet
Ooh
oh
oh
oh
Ooh
oh
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clout Production, Will Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.