Brandon Lake - But God - перевод текста песни на немецкий

But God - Brandon Lakeперевод на немецкий




But God
Aber Gott
Those two words
Diese zwei Worte
Got so much power
Haben so viel Kraft
But God
Aber Gott
I would still be caught up in religion
Ich wär noch gefangen in Religion
Tryna get to Heaven on ambition
Wollt' durch Ehrgeiz in den Himmel zieh'n
I was pullin' overtime in prison, sending prayers up
Schuftete im Knast, schickte Gebete hoch
When nobody else would listen (but God)
Als niemand sonst zuhörte (aber Gott)
I would still be high in my addiction
Ich wär noch high in meiner Sucht gefangen
I would still be dying for a livin'
Würd' noch immer fürs Leben sterben
I would still be sick with no physician 'bout to give up
Ohne Arzt, schwer krank, kurz vorm Aufgeben
Doctor told me it was finished (but God)
Doktor sagte, es sei vorbei (aber Gott)
Pulled me out of that grave
Zog mich raus aus dem Grab
Broke me out of those chains
Brach mich frei von den Ketten
Who else can say
Wer sonst kann sagen
"Kill me on Friday, rise on Sunday"?
"Töte mich am Freitag, steh auf Sonntag"?
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Can bear this weight
Kann tragen diese Last
Can take a lease out on the grave
Mietet sich das Grab als Gast
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Deserves that name
Verdient diesen Namen
So who else you gonna praise but God?
Wen sonst willst du preisen als Gott?
Man, I think the Devil is a mailman
Der Teufel ist wohl ein Briefträger, Mann
Serving papers like I'm late up on my payment
Bringt Mahnungen, als wär ich säumig, hallo?
Ain't nobody tell him, "It's already paid, man, I'm already saved, man,"
Schuld ist beim Vater selbst beglichen, bin längst erlöst, Mann
Thought he had a claim (but God)
Dachte, er hätt' Anspruch (aber Gott)
Bet death thought he had Him on a Friday
Der Tod dacht', er hätt' Ihn am Freitag
Soft serve, he forgot about Sunday
Sahniger Tod, er vergaß den Sonntag
So sweet that He cavitied the grave, got the tombstone engraved
So süß durchbrach Er das Grab, ließ den Stein gravieren
And the only thing it said (but God)
Doch nur eins stand dort geschrieben (aber Gott)
Pulled me out of that grave
Zog mich raus aus dem Grab
Broke me out of those chains
Brach mich frei von den Ketten
Who else can say
Wer sonst kann sagen
"Kill me on Friday, rise on Sunday"?
"Töte mich am Freitag, steh auf Sonntag"?
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Can bear this weight
Kann tragen dieses Gewicht
Can take a lease out on the grave
Mietet sich das Grab als Gast
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Deserves that name
Verdient diesen Namen
So who else you gonna praise but God?
Wen sonst willst du preisen als Gott?
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
Look where I'm standing, look where I'm standing now
Sieh, wo ich stehe, sieh, wo ich jetzt stehe
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
He lifted me, lifted me out
Er hob mich, hob mich heraus
Look where I'm standing, look where I'm standing now
Sieh, wo ich stehe, sieh, wo ich jetzt stehe
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Can bear this weight
Kann tragen dieses Gewicht
Can take a lease out on the grave
Mietet sich das Grab als Gast
Nobody, nobody but God
Niemand, niemand außer Gott
Deserves that name
Verdient diesen Namen
So who else you gonna praise but God?
Wen sonst willst du preisen als Gott?
Nobody
Niemand
So who else you gonna praise but God?
Wen sonst willst du preisen als Gott?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.