Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
one
vibration
Nimm
eine
Vibration
Take
another
bloody
patient
Nimm
noch
einen
verdammten
Patienten
Momma
don't
care
if
you
shoot
those
rockets
out
One
vibrations
going
good
Mama
ist
es
egal,
ob
du
diese
Raketen
abschießt.
Eine
Vibration
läuft
gut
The
other
blamer's
shooting
the
hood
Der
andere
Schuldige
schießt
auf
die
Haube
Did
you
know
you
were
born
in
a
blizzard?
Wusstest
du,
dass
du
in
einem
Schneesturm
geboren
wurdest?
Did
you
hear
about
the
outta
the
crib?
Hast
du
von
dem
aus
der
Krippe
gehört?
Did
you
know
you
were
a
picky
eater?
Wusstest
du,
dass
du
ein
wählerischer
Esser
warst?
Never
doctor
pepper
Niemals
Doctor
Pepper
Only
miss
the
pip.
Nur
Miss
the
Pip.
Take
one
vibration
Nimm
eine
Vibration
Go
ahead.
Knock
your
teeth
out.
Na
los.
Schlag
dir
die
Zähne
aus.
Take
one
vibration
Nimm
eine
Vibration
Go
ahead.
Knock
your
teeth
out.
Na
los.
Schlag
dir
die
Zähne
aus.
Take
one
vibration
Nimm
eine
Vibration
Take
another
bloody
patient
Nimm
noch
einen
verdammten
Patienten
Momma
don't
care
if
you
shoot
those
rockets
out
Did
you
know
you
were
born
in
a
blizzard?
Mama
ist
es
egal,
ob
du
diese
Raketen
abschießt.
Wusstest
du,
dass
du
in
einem
Schneesturm
geboren
wurdest?
Did
you
know
about
the
outta
the
crib?
Wusstest
du
von
dem
aus
der
Krippe?
Did
you
know
you
were
a
picky
eater?
Wusstest
du,
dass
du
ein
wählerischer
Esser
warst?
Never
doctor
pepper
only
miss
the
pip.
Niemals
Doctor
Pepper,
nur
Miss
the
Pip.
Did
you
know
you
never
spoke
of
chris
cool?
Wusstest
du,
dass
du
nie
von
Chris
Cool
gesprochen
hast?
So
the
teacher
tried
to
hold
you
back.
Also
versuchte
die
Lehrerin,
dich
zurückzuhalten.
Go
ahead.
Knock
your
teeth
out
*Normal
conversation*
Na
los.
Schlag
dir
die
Zähne
aus
*Normale
Konversation*
That's
all?
Ist
das
alles?
That's
all
you
have
to
say?
Ist
das
alles,
was
du
zu
sagen
hast?
I'm
gonna
learn
it
too,
so
that
I
can
sing
it
with
you.
Ich
werde
es
auch
lernen,
damit
ich
es
mit
dir
singen
kann.
Take
another
bloody
patient?
(yeah)
Nimm
noch
einen
verdammten
Patienten?
(ja)
Momma
don't
care
if
you
shoot
your
rockets
off?
Mama
ist
es
egal,
ob
du
deine
Raketen
abschießt?
(Dem
rockets)
(Diese
Raketen)
Take
one
vibration
Nimm
eine
Vibration
Take
another
bloody
patient
Nimm
noch
einen
verdammten
Patienten
Momma
don't
care
if
you
shoot
those
rockets
off
*repeat*
Mama
ist
es
egal,
ob
du
diese
Raketen
abschießt
*wiederholen*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelly Myers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.