Текст и перевод песни Brandon Stansell - Good At The Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good At The Time
Хорошо в то время
Six
months
was
too
long
to
be
alone
in
my
house
Шесть
месяцев
- слишком
долгий
срок,
чтобы
быть
одному
в
доме,
So
I
picked
up
my
phone,
I
was
just
looking'
around
Поэтому
я
взял
телефон,
просто
смотрел
по
сторонам.
And
then
you
came
out
of
the
blue
saying'
all
these
sweet
things
И
тут
ты
появилась
из
ниоткуда,
говоря
все
эти
сладкие
вещи,
And
the
next
thing
I
know
we
were
both
in
Palm
Springs
И
в
следующий
момент
мы
оба
были
в
Палм-Спрингс.
And
I
had
a
real
good
time
driving'
the
405
И
я
отлично
провел
время,
катя
по
405-й,
Picturing'
you
and
I
together
forever
Представляя
нас
вместе
навсегда.
I
should've
known
better
Мне
следовало
быть
умнее.
In
20
seconds
flat,
wish
I
turned
right
back
Через
20
секунд,
жалею,
что
не
развернулся
обратно.
Soon
as
I
pulled
up,
it
went
south
Как
только
я
подъехал,
все
пошло
наперекосяк.
The
honeymoon
was
short,
liked
you
better
before
Медовый
месяц
был
коротким,
ты
мне
нравилась
больше
раньше.
Why'd
you
have
to
go
and
open
your
mouth?
Зачем
тебе
нужно
было
открывать
рот?
So
much
better
in
my
head
Было
намного
лучше
в
моей
голове,
Way
back
when
we
never
met
Еще
тогда,
когда
мы
не
встречались.
Oh,
I'ma
leave
this
all
behind
О,
я
оставлю
все
это
позади.
The
idea
of
you
was
good
at
the
time
Мысль
о
тебе
была
хороша
в
то
время.
Had
the
place
for
a
week
Сняли
место
на
неделю,
And
it's
only
day
two
А
прошел
всего
второй
день.
Start
to
see
your
crazy
Начинаю
видеть
твою
сумасшедшинку.
How
was
I
such
a
fool?
Yeah
Как
я
мог
быть
таким
дураком?
Да.
Maybe
I
was
desperate
Может
быть,
я
был
в
отчаянии,
You
almost
made
me
fall
for
it
Ты
чуть
не
заставила
меня
поверить.
Then
you
said,
"Let's
move
to
New
York"
Потом
ты
сказала:
"Давай
переедем
в
Нью-Йорк".
I
looked
away
out
the
exit
Я
посмотрел
в
сторону
выхода.
"Yeah,
I'm
gonna
go"
"Да,
я
ухожу".
Lying'
next
to
you
at
night
Лежа
рядом
с
тобой
ночью,
Lost
in
those
hazel
eyes
Утопая
в
твоих
карих
глазах,
For
a
moment
I
fantasize
На
мгновение
я
фантазировал,
If
anyone
saw
you,
yeah,
they
would've
come
too
Если
бы
кто-нибудь
тебя
увидел,
да,
они
бы
тоже
пришли.
In
20
seconds
flat,
wish
I
turned
right
back
Через
20
секунд,
жалею,
что
не
развернулся
обратно.
Soon
as
I
pulled
up,
it
went
south
Как
только
я
подъехал,
все
пошло
наперекосяк.
The
honeymoon
was
short,
liked
you
better
before
Медовый
месяц
был
коротким,
ты
мне
нравилась
больше
раньше.
Why'd
you
have
to
go
and
open
your
mouth?
Зачем
тебе
нужно
было
открывать
рот?
So
much
better
in
my
head
Было
намного
лучше
в
моей
голове,
Way
back
when
we
never
met
Еще
тогда,
когда
мы
не
встречались.
Oh,
I'ma
leave
this
all
behind
О,
я
оставлю
все
это
позади.
The
idea
of
you
was
good
at
the
time
Мысль
о
тебе
была
хороша
в
то
время.
Mmm,
it
was
good
at
the
time,
mmm
Ммм,
это
было
хорошо
в
то
время,
ммм.
But
do
I
roll
the
dice
and
lose?
Но
стоит
ли
мне
бросать
кости
и
проигрывать?
You
were
too
good
to
be
true
Ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
Looks
aren't
everything,
that's
what
I
try
to
tell
myself
Внешность
- это
не
все,
это
то,
что
я
пытаюсь
себе
сказать.
Hot-tailin'
it
to
someone
else
Удираю
к
кому-то
другому
And
watch
it
happen
again
И
наблюдаю,
как
это
происходит
снова.
In
20
seconds
flat,
wish
I
turned
right
back
Через
20
секунд,
жалею,
что
не
развернулся
обратно.
Soon
as
I
pulled
up,
it
went
south
Как
только
я
подъехал,
все
пошло
наперекосяк.
The
honeymoon
was
short,
liked
you
better
before
Медовый
месяц
был
коротким,
ты
мне
нравилась
больше
раньше.
Why'd
you
have
to
go
and
open
that
mouth?
Зачем
тебе
нужно
было
открывать
этот
рот?
So
much
better
in
my
head
Было
намного
лучше
в
моей
голове,
Way
back
when
we
never
met
Еще
тогда,
когда
мы
не
встречались.
Oh,
I'ma
leave
this
all
behind
О,
я
оставлю
все
это
позади.
But
the
idea
of
you
was
good
at
the
time
Но
мысль
о
тебе
была
хороша
в
то
время.
The
idea
of
you
was
good
at
the
time
Мысль
о
тебе
была
хороша
в
то
время.
Swear
to
God,
I
swear
to
God
that
happened,
yo
Клянусь
Богом,
клянусь
Богом,
это
случилось,
чувак.
You
can't
make
that
shit
up
(okay,
almost-)
Ты
не
можешь
это
выдумать
(ладно,
почти-).
That
is-
(-wild)
(Blue,
what
do
you
think?)
Это-
(-дико)
(Блу,
что
ты
думаешь?).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Stansell, Sam Creighton, Will Jay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.