Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
borracho
otra
madrugada
Schon
wieder
betrunken,
eine
weitere
Nacht,
Viendo
mi
cel,
pero
tú
no
me
escribe'
nada
Schaue
auf
mein
Handy,
aber
du
schreibst
mir
nichts.
Me
acuerdo
cuando
tú
y
yo
prendíamos
uno
allá
en
la
ventana
Ich
erinnere
mich,
als
du
und
ich
einen
am
Fenster
geraucht
haben.
Estaba
escuchando
los
tema'
que
yo
te
dediqué
Ich
hörte
die
Lieder,
die
ich
dir
gewidmet
habe.
Puro
perreo
explotando
ese
Bose,
ey-yeah
Purer
Perreo,
der
aus
dem
Bose
dröhnte,
ey-yeah.
Hoy
salí
con
alguien
dizque
porque
te
olvidé
Heute
bin
ich
mit
jemandem
ausgegangen,
angeblich
weil
ich
dich
vergessen
habe.
Pero
la
miro
y
me
acuerdo
de
ti
Aber
ich
sehe
sie
an
und
erinnere
mich
an
dich.
No
sé
cómo
explicarte
lo
que
sentí
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
was
ich
gefühlt
habe.
Salgo
to'
los
días
pa'
la
calle,
a
ver
si
te
veo
por
ahí
Ich
gehe
jeden
Tag
auf
die
Straße,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
irgendwo
sehe.
Yo
todo
intenso
preguntando
por
vos
Ich,
ganz
intensiv,
frage
nach
dir.
Te
mando
música
por
notas
de
voz
Ich
schicke
dir
Musik
über
Sprachnotizen.
Y
solo
espero
que
si
no
vuelves
conmigo
Und
ich
hoffe
nur,
dass,
wenn
du
nicht
zu
mir
zurückkommst,
Siempre
te
cuide
Dios
Gott
dich
immer
beschützen
möge.
Pero
la
miro
y
me
acuerdo
de
ti
Aber
ich
sehe
sie
an
und
erinnere
mich
an
dich.
No
sé
cómo
explicarte
lo
que
sentí
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
was
ich
gefühlt
habe.
Salgo
to'
los
días
pa'
la
calle,
a
ver
si
te
veo
por
ahí
Ich
gehe
jeden
Tag
auf
die
Straße,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
irgendwo
sehe.
Yo
todo
intenso
preguntando
por
vos
Ich,
ganz
intensiv,
frage
nach
dir.
Te
mando
música
por
notas
de
voz
Ich
schicke
dir
Musik
über
Sprachnotizen.
Y
solo
espero
que
si
no
vuelves
conmigo
Und
ich
hoffe
nur,
dass,
wenn
du
nicht
zu
mir
zurückkommst,
Siempre
te
cuide
Dios
Gott
dich
immer
beschützen
möge.
Qué
falta
me
haces
tan
hijueputa,
cogiste
otra
ruta
Wie
sehr
du
mir
fehlst,
verdammte
Scheiße,
du
hast
einen
anderen
Weg
eingeschlagen.
Soltarte
o
no
soltarte
es
mi
disputa
Dich
loszulassen
oder
nicht,
ist
mein
Dilemma.
Mi
amor,
¿el
mal
de
amor
cómo
se
cura?
Meine
Liebe,
wie
heilt
man
Liebeskummer?
Me
echaste
como
echaron
de
Philipp
Plein
a
La
Segura
Du
hast
mich
rausgeworfen,
wie
sie
La
Segura
aus
Philipp
Plein
geworfen
haben.
Bebé,
¿esta
noche
qué
vas
a
hacer?
Baby,
was
wirst
du
heute
Nacht
machen?
Te
necesito
ver
Ich
muss
dich
sehen.
Yo
solo
quiero
que
me
pienses
estés
donde
estés
Ich
will
nur,
dass
du
an
mich
denkst,
wo
auch
immer
du
bist.
Ya
ha
pasao'
más
de
un
mes
Es
ist
schon
über
einen
Monat
her.
Yo
nunca
la
cagué
Ich
habe
es
nie
vermasselt.
Solo
espero
que
me
creas
Ich
hoffe
nur,
dass
du
mir
glaubst.
Bebé,
¿esta
noche
qué
vas
a
hacer?
Baby,
was
wirst
du
heute
Nacht
machen?
Te
necesito
ver
Ich
muss
dich
sehen.
Yo
solo
quiero
que
me
pienses
estés
donde
estés
Ich
will
nur,
dass
du
an
mich
denkst,
wo
auch
immer
du
bist.
Ya
ha
pasao'
más
de
un
mes
Es
ist
schon
über
einen
Monat
her.
Yo
creí
que
te
olvidé
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen.
Pero
la
miro
y
me
acuerdo
de
ti
Aber
ich
sehe
sie
an
und
erinnere
mich
an
dich.
No
sé
cómo
explicarte
lo
que
sentí
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
was
ich
gefühlt
habe.
Salgo
to'
los
días
pa'
la
calle,
a
ver
si
te
veo
por
ahí
Ich
gehe
jeden
Tag
auf
die
Straße,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
irgendwo
sehe.
Yo
todo
intenso
preguntando
por
vos
Ich,
ganz
intensiv,
frage
nach
dir.
Te
mando
música
por
notas
de
voz
Ich
schicke
dir
Musik
über
Sprachnotizen.
Y
solo
espero
que
si
no
vuelves
conmigo
Und
ich
hoffe
nur,
dass,
wenn
du
nicht
zu
mir
zurückkommst,
Siempre
te
cuide
Dios
Gott
dich
immer
beschützen
möge.
Pero
la
miro
y
me
acuerdo
de
ti
Aber
ich
sehe
sie
an
und
erinnere
mich
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, Esteban Higuita Estrada, Alejandro Ramirez, Sebastien Julien A. Graux
Альбом
BLUX
дата релиза
01-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.