Tu? - Undotrib Remix - Vecперевод на немецкий




Tu? - Undotrib Remix
Tu? - Undotrib Remix
Yeah
Jawohl
Vstávať o ôsmej, byť v robote o deviatej
Um acht aufstehen, um neun in der Arbeit sein
Zvýšiť HDP a vypadnúť o piatej
Das BIP erhöhen und um fünf Uhr gehen
Doma nabrať inšpiráciu z reklamy v strede filmu
Zuhause Inspiration aus einer Werbung mitten im Film schöpfen
Zvoliť svoje menšie zlo do parlamentu a veriť mu
Das kleinere Übel für das Parlament wählen und ihm vertrauen
Nerozmýšľať, produkovať, kupovať a žrať
Nicht nachdenken, produzieren, kaufen und essen
Tak by som mal fungovať, tam by ma chceli mať
So sollte ich funktionieren, so wollen sie mich haben
Hodno!
Wertvoll!
Budem robiť hocičo, iba nie to isté, čo ma
Ich werde alles tun, nur nicht das Gleiche wie du
Zmení na robota, ktorého ovláda systém
Das mich in einen Roboter verwandelt, der vom System kontrolliert wird
Ten, čo spôsobil, že sa furt bijeme medzi sebou
Das, was dazu geführt hat, dass wir ständig untereinander kämpfen
Lebo nevidíme ozajstných nepriateľov
Weil wir die wahren Feinde nicht sehen
Ten, čo nám zakrýva oči
Das, was uns die Augen verdeckt
Ten, podľa ktorého ja som zlosyn, čo páchal zločin za to, že
Das, nach dem ich ein Verbrecher bin, weil
Vstávam o dvanástej a fajčím trávu, ktorú skoro vôbec nefajčím
Ich um zwölf aufstehe und Gras rauche, das ich kaum noch rauche
Choď do piči!
Verpiss dich!
Lebo sa nesprávam jak celá blbá masa, lebo mi je cudzia
Weil ich mich nicht wie diese dumme Masse verhalte, weil mir der
Naprogramovaná trasa, lebo som si nenechal amputovať fantáziu
Programmierte Weg fremd ist, weil ich mir meine Fantasie nicht amputieren lassen habe
Naprogramovali ste hru
Ihr habt ein Spiel programmiert
Oukej, zahrám si ju
Okay, ich spiele es mit
Moje beaty moje cheaty a moje CD vyžaruje
Meine Beats sind meine Cheats und meine CD strahlt
Dostatok svetla v tmavých uliciach sveta
Genug Licht in den dunklen Straßen der Welt
Lenže ne všetci ľudia dosť silní rozoznať
Aber nicht alle Menschen sind stark genug, um
Potrebné od zbytočného, dobro od zla
Notwendiges von Unnötigem, Gutes von Bösem zu unterscheiden
Ženiete ich do basy, nohy zatvárate donákov
Ihr werft sie ins Gefängnis, verschließt ihnen die Füße mit Strafen
A to z nich robí hajzlov, svini a bonzákov
Und das macht sie zu Arschlöchern, Schweinen und Verrätern
Ukazujete im veci, po ktorých majú túžiť
Ihr zeigt ihnen Dinge, nach denen sie sich sehnen sollen
Zabúdate im ukázať, jak si ich majú kúpiť
Ihr vergesst ihnen zu zeigen, wie sie sie sich kaufen können
Nechcú a nemôžu čakať na peniaze sto rokov
Sie wollen und können nicht hundert Jahre auf Geld warten
A keď sa nedá robotou, tak hazardom so slobodou
Und wenn es nicht mit Arbeit geht, dann mit einem Glücksspiel mit der Freiheit
Iní sa rozhodnú za prácou bežať von
Andere entscheiden sich, für die Arbeit wegzulaufen
Von, aby si zarobili na prvý gramofón
Weg, um sich den ersten Plattenspieler zu leisten
A tí, čo tu ostali, sa pred mojimi očami
Und diejenigen, die hier geblieben sind, werden vor meinen Augen
Nevedomky stávajú len poslušnými ovcami
Unwissentlich zu bloßen gehorsamen Schafen
Zmierňujú sa s tým, že každý deň je o tom istom
Sie arrangieren sich damit, dass jeder Tag gleich ist
Milujú halušky a slovenských hokejistov
Sie lieben Halluschki und slowakische Eishockeyspieler
Berú si áčko béčko zo závodných obedov
Sie nehmen A und B von den Kantinenessen
Prídu domov nasratí a neznášajú susedov
Sie kommen nach Hause wütend und können die Nachbarn nicht ausstehen
Toto je krajina, kde mám byť šťastný
Das ist das Land, in dem ich glücklich sein soll
Kde ma potkýnajú moji vlastní
Wo meine eigenen mich zu Fall bringen
Ja neviem, prečo mám ten pocit, že sa tu nič nezmení
Ich weiß nicht, warum ich das Gefühl habe, dass sich hier nichts ändern wird
Nechaj to plynúť a ísť
Lass es fließen und gehen
Nechladieš sa, spíš
Du kühlst dich nicht ab, du schläfst
Toto je krajina, kde mám byť šťastný
Das ist das Land, in dem ich glücklich sein soll
Tu, kde ma potkýnajú moji vlastní
Hier, wo meine eigenen mich zu Fall bringen
Ja neviem, prečo mám ten pocit, že sa tu nič nezmení
Ich weiß nicht, warum ich das Gefühl habe, dass sich hier nichts ändern wird
Nechaj to plynúť a ísť
Lass es fließen und gehen
Nechladieš sa, spíš
Du kühlst dich nicht ab, du schläfst
Slovensko!
Slowakei!
Nebér to osobne, nie som veľký patriot
Nimm es nicht persönlich, ich bin kein großer Patriot
Slobodne sa cítim iba s rodinou a partiou
Ich fühle mich nur mit meiner Familie und meinen Freunden frei
Ty si myslíš, že si voľný, keď si môžeš vybrať značku piva?
Glaubst du, du bist frei, wenn du eine Biermarke auswählen kannst?
Niektorí takí slobodní, že nemajú kde bývať
Manche sind so frei, dass sie keine Bleibe haben
Ľudia trávia život čakaním na víkend, štánim
Die Leute verbringen ihr Leben damit, auf das Wochenende zu warten, zu stehen
V rade so strachom, že na nich rada výde
In einer Schlange mit der Angst, dass die Schlange an ihnen vorbeizieht
A vláda drží fízľov ako Skorupok v pravej piči a
Und die Regierung hält Bullen wie Skorupok im Arsch und
Ľavou prstuje národ jak to inú kravu, z ktorej žije
Streichelt mit der linken Hand die Nation wie eine Kuh, von der sie lebt
Ľudia nechcú sami myslieť, nechajú sa slepo viesť
Die Leute wollen nicht selbst denken, sie lassen sich blind führen
Preto mám strach, či hudba, čo ich mysleje, učinej som rej
Deshalb habe ich Angst, ob die Musik, die ihre Köpfe beeinflusst, ein Aufruhr ist
Cítim zodpovednosť, chcem to povedať za svoju smečku
Ich fühle Verantwortung, ich will es für meine Meute sagen
Formulujem slová za nich, vravím to, čo mnohí počuť nechcú
Ich formuliere Worte für sie, ich sage, was viele nicht hören wollen
Poviem ti, jak to chodí
Ich sage dir, wie es läuft
Vládu ovládajú nadnárodné spoločnosti a ona robí to, čo sa im hodí
Die Regierung wird von multinationalen Unternehmen kontrolliert und sie tut, was ihnen passt
Imidž im vytvárajú PR agentúry
Ihr Image wird von PR-Agenturen geschaffen
Dennodne čítam samé bludy
Ich lese täglich nur Unsinn
Majú kompaciu z toho dav ľudí a deti blabocú na späť reklamy
Sie haben eine Kompaktion aus dieser Menge von Menschen und Kinder plappern auf dem Rückweg Werbung
Príjem začíná pri narodení, nediv sa, ak nemáš sny
Das Einkommen beginnt bei der Geburt, wundere dich nicht, wenn du keine Träume hast
Počkaj, kým začnem zodpovedať otázky na jak
Warte, bis ich anfange, Fragen zu beantworten, wie
Sa máš a jak si šťastný reklamlými sloganmi
Du dich hast und wie glücklich du bist mit Werbeslogans
Slovensko!
Slowakei!
Nebér to osobne
Nimm es nicht persönlich
Viem, že takto to chodí na celom svete
Ich weiß, dass es auf der ganzen Welt so läuft
Bulhary na časy pôžičky do práce do piči, kým nezomrieme
Bulgaren auf die Zeit der Kredite zur Arbeit in die Scheiße, bis wir sterben
Cítim sa jak Jonathan Pryce z Brazile
Ich fühle mich wie Jonathan Pryce aus Brasilien
Som na úteku, systém je na voľna nás dochlína
Ich bin auf der Flucht, das System ist dabei, uns alle zu vernichten
Daj pozor na deň
Pass auf den Tag auf
Toto je krajina, kde mám byť šťastný
Das ist das Land, in dem ich glücklich sein soll
Slovensko!
Slowakei!
Kde ma potkýnajú moji vlastní
Wo meine eigenen mich zu Fall bringen
Ja neviem, prečo mám ten pocit, že sa tu nič nezmení
Ich weiß nicht, warum ich das Gefühl habe, dass sich hier nichts ändern wird
Nechaj to plynúť a ísť
Lass es fließen und gehen
Nechladieš sa, spíš
Du kühlst dich nicht ab, du schläfst
Toto je krajina, kde mám byť šťastný
Das ist das Land, in dem ich glücklich sein soll
Tu, kde ma potkýnajú moji vlastní
Hier, wo meine eigenen mich zu Fall bringen
Ja neviem, prečo mám ten pocit, že sa tu nič nezmení
Ich weiß nicht, warum ich das Gefühl habe, dass sich hier nichts ändern wird
Nechaj to plynúť a ísť
Lass es fließen und gehen
Nechladieš sa, spíš
Du kühlst dich nicht ab, du schläfst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.