Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Money (feat. Justin Moore)
Dreckiges Geld (feat. Justin Moore)
There's
a
bunch
of
folks
from
my
town
to
your
town
to
SoCal
to
all
over
Alabama
Es
gibt
einen
Haufen
Leute
von
meiner
Stadt
bis
zu
deiner
Stadt,
bis
SoCal
und
überall
in
Alabama.
To
New
York
chasing
down
that
dirty
money
(dirty
money)
Bis
nach
New
York,
die
dem
dreckigen
Geld
hinterherjagen
(dreckiges
Geld).
They
plow
the
ground
and
grow
it
up
and
fill
the
field
with
tractor
dust
from
cotton
to
tobacco
Sie
pflügen
den
Boden
und
bauen
es
an
und
füllen
das
Feld
mit
Traktorstaub,
von
Baumwolle
bis
Tabak.
Bustin'
up
their
backs
for
dirty
money
(dirty
money)
Sie
schuften
sich
den
Rücken
krumm
für
dreckiges
Geld
(dreckiges
Geld).
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Everybody
gets
it
different,
it
depends
on
where
you
from
Jeder
bekommt
es
anders,
es
hängt
davon
ab,
woher
du
kommst.
Only
way
I
know
to
get
is
get
it
like
my
daddy
done
Ich
kenne
nur
den
Weg,
es
so
zu
bekommen,
wie
mein
Vater
es
getan
hat.
On
a
piece
of
land
from
his
old
man
he
handed
down
to
me
Auf
einem
Stück
Land
von
seinem
alten
Herrn,
das
er
mir
vererbt
hat.
John
Deere
turns
the
rows,
sunshine
turns
it
green
John
Deere
wendet
die
Reihen,
Sonnenschein
macht
es
grün.
That's
the
way
we
learned
it,
so
that's
the
way
we
earn
it
So
haben
wir
es
gelernt,
also
verdienen
wir
es
auch
so.
Pray
for
rain,
from
corn
to
grain,
it
keeps
the
whole
world
turning
Wir
beten
für
Regen,
von
Mais
bis
Getreide,
es
hält
die
ganze
Welt
am
Laufen.
Do
it
'cause
they
need
us
Wir
tun
es,
weil
sie
uns
brauchen.
We're
proud
to
be
the
last
ones
at
the
bank
Wir
sind
stolz
darauf,
die
Letzten
in
der
Bank
zu
sein.
And
the
first
ones
up
to
make
dirty
money
Und
die
Ersten,
die
aufstehen,
um
dreckiges
Geld
zu
verdienen,
Schätzchen.
We
mix
the
corn
in
a
copper
still
Wir
mischen
den
Mais
in
einer
Kupferbrennblase.
Got
mouths
to
feed,
got
jars
to
fill
Haben
Münder
zu
stopfen,
haben
Gläser
zu
füllen.
From
the
sheriff
to
the
pastor
Vom
Sheriff
bis
zum
Pastor.
Got
these
pockets
getting
fatter
with
dirty
money
Diese
Taschen
werden
fetter
mit
dreckigem
Geld,
Süße.
Everybody
gets
it
different,
it
depends
on
where
you
from
Jeder
bekommt
es
anders,
es
hängt
davon
ab,
woher
du
kommst.
Only
way
I
know
to
get
is
get
it
like
my
daddy
done
Ich
kenne
nur
den
Weg,
es
so
zu
bekommen,
wie
mein
Vater
es
getan
hat.
On
a
piece
of
land
from
his
old
man
he
handed
down
to
me
Auf
einem
Stück
Land
von
seinem
alten
Herrn,
das
er
mir
vererbt
hat.
John
Deere
turns
the
rows,
sunshine
turns
it
green
John
Deere
wendet
die
Reihen,
Sonnenschein
macht
es
grün.
That's
the
way
we
learned
it,
so
that's
the
way
we
earn
it
So
haben
wir
es
gelernt,
also
verdienen
wir
es
auch
so.
Pray
for
rain,
from
corn
to
grain,
it
keeps
the
whole
world
turning
Wir
beten
für
Regen,
von
Mais
bis
Getreide,
es
hält
die
ganze
Welt
am
Laufen.
Do
it
'cause
they
need
us
Wir
tun
es,
weil
sie
uns
brauchen.
We're
proud
to
be
the
last
ones
at
the
bank
Wir
sind
stolz
darauf,
die
Letzten
in
der
Bank
zu
sein.
And
the
first
ones
up
to
make
dirty
money
Und
die
Ersten,
die
aufstehen,
um
dreckiges
Geld
zu
verdienen,
meine
Liebe.
It's
on
our
roots,
our
boots
Es
ist
in
unseren
Wurzeln,
unseren
Stiefeln.
Bleeding
through
it
and
we
live
Es
fließt
hindurch
und
wir
leben.
We
give
a
whole
new
meaning
to
it
Wir
geben
ihm
eine
ganz
neue
Bedeutung.
(Whole
new
meaning
to
it)
(Ganz
neue
Bedeutung)
Everybody
gets
it
different,
it
depends
on
where
you
from
Jeder
bekommt
es
anders,
es
hängt
davon
ab,
woher
du
kommst.
Only
way
I
know
to
get
is
get
it
like
my
daddy
done
Ich
kenne
nur
den
Weg,
es
so
zu
bekommen,
wie
mein
Vater
es
getan
hat.
On
a
piece
of
land
from
his
old
man
he
handed
down
to
me
Auf
einem
Stück
Land
von
seinem
alten
Herrn,
das
er
mir
vererbt
hat.
John
Deere
turns
the
rows,
sunshine
turns
it
green
John
Deere
wendet
die
Reihen,
Sonnenschein
macht
es
grün.
That's
the
way
we
learned
it,
so
that's
the
way
we
earn
it
So
haben
wir
es
gelernt,
also
verdienen
wir
es
auch
so.
Pray
for
rain,
from
corn
to
grain,
it
keeps
the
whole
world
turning
Wir
beten
für
Regen,
von
Mais
bis
Getreide,
es
hält
die
ganze
Welt
am
Laufen.
Do
it
'cause
they
need
us
Wir
tun
es,
weil
sie
uns
brauchen.
We're
proud
to
be
the
last
ones
at
the
bank
Wir
sind
stolz
darauf,
die
Letzten
in
der
Bank
zu
sein.
And
the
first
ones
up
to
make
dirty
money
Und
die
Ersten,
die
aufstehen,
um
dreckiges
Geld
zu
verdienen,
mein
Engel.
Get
your
hands
dirty,
boy
Mach
dir
die
Hände
schmutzig,
Junge.
That
dirty
money
Dieses
dreckige
Geld.
Ain't
no
pretty
boys
around
here
old
son
Hier
gibt
es
keine
Schönlinge,
alter
Junge.
(Dirty
money,
oh
dirty
money)
(Dreckiges
Geld,
oh
dreckiges
Geld)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brantley Keith Gilbert, Josh Michael Phillips
Альбом
Tattoos
дата релиза
13-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.