Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirt Road Anthem (Revisited)
Feldweg-Hymne (Neuauflage)
Colt
Ford,
what's
going
on,
brother?
Colt
Ford,
was
geht
ab,
Bruder?
BG,
how
you
doing,
son?
BG,
wie
geht's
dir,
Junge?
Doing
alright,
Colt,
think
it's
about
time
to
take
it
back
down
that
dirt
road
though
Geht
gut,
Colt,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
wieder
diesen
Feldweg
runterzufahren
Alright,
give
me
one
minute,
let
me
load
this
truck
up
with
the
dog
in
there
Alles
klar,
gib
mir
eine
Minute,
lass
mich
den
Truck
mit
dem
Hund
beladen
I'll
be
right
there,
son
Bin
gleich
da,
Junge
I'm
waiting
on
you,
Colt
Ich
warte
auf
dich,
Colt
See
ya
in
a
minute
Bis
gleich
Yeah,
I'm
chilling
on
a
dirt
road
Yeah,
ich
chille
auf
'nem
Feldweg
Laid
back,
swerving
like
I'm
George
Jones
Entspannt,
schlingernd
wie
George
Jones
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
zieht
aus
dem
Fenster
An
ice-cold
beer
sitting
in
the
console
Ein
eiskaltes
Bier
sitzt
in
der
Konsole
Memory
lane
up
in
the
headlights
Erinnerungspfad
im
Scheinwerferlicht
Got
me
reminiscing
on
the
good
times
Lässt
mich
an
die
guten
Zeiten
zurückdenken
Said
I'm
turning
off
the
real
life
drive
and
that's
right
Sagte,
ich
biege
vom
echten
Leben
ab
und
das
stimmt
Hitting
easy
street
on
mud
tires
(let's
ride)
Fahre
auf
die
sorgenfreie
Straße
auf
Schlammreifen
(lass
uns
fahren)
Back
in
the
day
Potts'
farm
was
the
place
to
go
Früher
war
Potts'
Farm
der
Ort,
wo
man
hinging
Load
the
truck
up,
hit
the
dirt
road
Den
Truck
beladen,
auf
den
Feldweg
fahren
Jump
the
barbed
wire,
spread
the
word
Über
den
Stacheldraht
springen,
Bescheid
sagen
Light
the
bonfire,
then
call
the
girls
Das
Lagerfeuer
anzünden,
dann
die
Mädels
anrufen
King
in
the
can
and
the
Marlboro
man
König
in
der
Dose
und
der
Marlboro-Mann
Jack
and
Jim
were
a
few
good
men
Jack
und
Jim
waren
ein
paar
gute
Männer
We
learned
how
to
kiss
and
cuss
and
fight
too
Wir
lernten
zu
küssen
und
zu
fluchen
und
auch
zu
kämpfen
Better
watch
out
for
the
boys
in
blue
Pass
besser
auf
die
Jungs
in
Blau
auf
And
all
this
small
town
he
said,
she
said
Und
all
dieses
Kleinstadt-Gerede,
er
sagte,
sie
sagte
Ain't
it
funny
how
rumors
spread?
Ist
es
nicht
komisch,
wie
Gerüchte
sich
verbreiten?
Like
I
know
something
ya'll
don't
know
Als
ob
ich
was
wüsste,
was
ihr
alle
nicht
wisst
Man,
this
shit
is
getting
old
Mann,
dieser
Scheiß
wird
alt
Man,
mind
your
business,
watch
your
mouth
Mann,
kümmere
dich
um
deinen
eigenen
Kram,
pass
auf,
was
du
sagst
Before
I
have
to
knock
your
loud
ass
out
Bevor
ich
dein
lautes
Maul
stopfen
muss
No
time
for
talking,
ya'll
ain't
listening
Keine
Zeit
zum
Reden,
ihr
hört
ja
eh
nicht
zu
Them
old
dirt
roads
is
what
ya'll
missing
Diese
alten
Feldwege
sind
das,
was
ihr
alle
verpasst
Yeah,
I'm
chilling
on
a
dirt
road
Yeah,
ich
chille
auf
'nem
Feldweg
Laid
back,
swerving
like
I'm
George
Jones
Entspannt,
schlingernd
wie
George
Jones
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
zieht
aus
dem
Fenster
An
ice
cold
beer
sitting
in
the
console
Ein
eiskaltes
Bier
sitzt
in
der
Konsole
Memory
Lane
up
in
the
headlights
Erinnerungspfad
im
Scheinwerferlicht
Just
got
me
reminiscing
on
the
good
times
Lässt
mich
gerade
an
die
guten
Zeiten
zurückdenken
Said
I'm
turning
off
the
real
life
drive
and
that's
right
Ich
schalte
das
echte
Leben
ab,
und
genau
das
tu
ich
Hitting
easy
street
on
mud
tires
(let's
ride)
Fahre
auf
die
sorgenfreie
Straße
auf
Schlammreifen
(lass
uns
fahren)
I
sit
back
and
think
about
them
good
ole
days
Ich
lehne
mich
zurück
und
denke
an
die
guten
alten
Zeiten
The
way
we
were
raised
and
our
southern
ways
Die
Art,
wie
wir
aufgewachsen
sind
und
unsere
Südstaaten-Art
We
like
corn
bread
and
biscuits
Wir
mögen
Maisbrot
und
Biskuits
And
if
it's
broke
'round
here,
we
fix
it
Und
wenn
hier
was
kaputt
ist,
reparieren
wir
es
See
I
can
take
ya'll
where
you
need
to
go
Schau,
ich
kann
euch
hinbringen,
wohin
ihr
müsst
Down
to
my
hood
or
back
in
them
woods
Runter
in
meine
Gegend
oder
zurück
in
diese
Wälder
We
do
it
different
round
here,
that's
right
Wir
machen
das
hier
anders,
genau
so
ist
es
But
we
sure
do
it
good
and
we
do
it
all
night
Aber
wir
machen
es
verdammt
gut
und
wir
machen
es
die
ganze
Nacht
So
if
you
really
want
to
know
how
it
feels
Also,
wenn
ihr
wirklich
wissen
wollt,
wie
es
sich
anfühlt
To
get
off
the
road
and
truck
with
four
wheels
Von
der
Straße
abzukommen
und
mit
Allradantrieb
zu
fahren
Jump
on
in,
tell
ya
friends
Springt
rein,
sagt
euren
Freunden
Bescheid
That
we'll
be
raisin
hell
where
the
black
top
ends
Dass
wir
die
Hölle
losmachen,
wo
der
Asphalt
endet
Yeah,
I'm
chilling
on
a
dirt
road
Yeah,
ich
chille
auf
'nem
Feldweg
Laid
back,
swerving
like
I'm
George
Jones
Entspannt,
schlingernd
wie
George
Jones
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
zieht
aus
dem
Fenster
An
ice
cold
beer
sitting
in
the
console
Ein
eiskaltes
Bier
sitzt
in
der
Konsole
Memory
lane
up
in
the
headlights
Erinnerungspfad
im
Scheinwerferlicht
Got
me
reminiscing
on
the
good
times
Lässt
mich
an
die
guten
Zeiten
zurückdenken
Said
I'm
turning
off
the
real
life
drive
and
that's
right
Ich
schalte
das
echte
Leben
ab,
und
genau
das
tu
ich
Hitting
easy
street
on
mud
tires
(hell
yeah)
Fahre
auf
die
sorgenfreie
Straße
auf
Schlammreifen
(verdammt
ja)
I
was
brought
up
in
a
small
town
in
north
Georgia
Ich
bin
in
einer
Kleinstadt
in
Nord-Georgia
aufgewachsen
Raised
on
southern
baptist
morals
Erzogen
mit
südbaptistischer
Moral
In
a
front
row
pew
for
the
Sunday
roll
call
In
der
ersten
Kirchenbank
beim
Sonntagsappell
Everybody
praise
the
Lord
Jeder
preise
den
Herrn
I
grew
up,
learned
how
to
hunt
and
fish
Ich
wuchs
auf,
lernte
jagen
und
fischen
Bust
a
twelve
gauge
pump
and
not
miss
Eine
12er-Pumpgun
abfeuern
und
nicht
verfehlen
A
life
without
work,
that's
just
a
myth
Ein
Leben
ohne
Arbeit,
das
ist
nur
ein
Mythos
Never
listen
when
they
talking
shit
Hör
niemals
zu,
wenn
sie
Scheiße
reden
My
dad
taught
me
how
to
stand
my
ground
Mein
Dad
hat
mir
beigebracht,
standhaft
zu
sein
Be
a
man,
boy,
and
never
back
down
Sei
ein
Mann,
Junge,
und
weiche
niemals
zurück
Don't
start
up
something
but
if
he's
talking
trash
Fang
nichts
an,
aber
wenn
er
Müll
redet
You
better
throw
the
first
punch
and
whoop
his
ass
Schlag
besser
als
Erster
zu
und
verprügel
ihn
Be
somebody,
make
a
name
for
yourself
Sei
jemand,
mach
dir
einen
Namen
Life
is
hard,
you
go
through
hell
Das
Leben
ist
hart,
du
gehst
durch
die
Hölle
There
comes
a
time
when
you've
got
to
slow
down
Es
kommt
eine
Zeit,
da
musst
du
langsamer
machen
That's
what
we
doing
now
Das
ist,
was
wir
jetzt
tun
Yeah,
I'm
chilling
on
a
dirt
road
Yeah,
ich
chille
auf
'nem
Feldweg
Laid
back,
swerving
like
I'm
George
Jones
Entspannt,
schlingernd
wie
George
Jones
Smoke
rolling
out
the
window
Rauch
zieht
aus
dem
Fenster
An
ice
cold
beer
sitting
in
the
console
Ein
eiskaltes
Bier
sitzt
in
der
Konsole
Memory
Lane
up
in
the
headlights
Erinnerungspfad
im
Scheinwerferlicht
Just
got
me
reminiscing
on
the
good
times
Lässt
mich
gerade
an
die
guten
Zeiten
zurückdenken
Said
I'm
turning
off
the
real
life
drive
and
that's
right
Ich
schalte
das
echte
Leben
ab,
und
genau
das
tu
ich
Hitting
easy
street
on
mud
tires
(let's
ride)
Fahre
auf
die
sorgenfreie
Straße
auf
Schlammreifen
(lass
uns
fahren)
Let's
ride,
let's
ride,
let's
ride
Lass
uns
fahren,
lass
uns
fahren,
lass
uns
fahren
Let's
ride,
let's
ride,
let's
ride
Lass
uns
fahren,
lass
uns
fahren,
lass
uns
fahren
Let's
ride,
ride
Lass
uns
fahren,
fahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colt Ford, Brantley Keith Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.