Brantley Gilbert - Bending the Rules and Breaking the Law - перевод текста песни на немецкий

Bending the Rules and Breaking the Law - Brantley Gilbertперевод на немецкий




Bending the Rules and Breaking the Law
Die Regeln beugen und das Gesetz brechen
Growing up I was always mama's angel,
Als ich aufwuchs, war ich immer Mamas Engel,
Never thought I'd ever fall from grace.
Hätte nie gedacht, dass ich jemals in Ungnade fallen würde.
I was taught to walk with God and run from trouble,
Mir wurde beigebracht, mit Gott zu gehen und vor Ärger davonzulaufen,
But I ran with a crowd that was bound to change my ways.
Aber ich lief mit einer Gruppe herum, die meine Wege zwangsläufig ändern würde.
Yeah I was proud to be in the bad news crowd,
Ja, ich war stolz, zur „Bad News“-Truppe zu gehören,
The one my mama warned me about,
Die, vor der meine Mama mich gewarnt hat,
The closest thing to hell she's ever raised.
Das Nächste zur Hölle, was sie je großgezogen hat.
But when I look back on those days,
Aber wenn ich auf jene Tage zurückblicke,
I know I'd never change a thing.
Weiß ich, dass ich nichts ändern würde.
I made mistakes that paved the way for the man I am today,
Ich machte Fehler, die den Weg für den Mann ebneten, der ich heute bin,
I'm proud of 'em all,
Ich bin stolz auf sie alle,
And I had a ball,
Und ich hatte einen Riesenspaß,
Bending the rules and breaking the law.
Die Regeln zu beugen und das Gesetz zu brechen.
We were bad about sneaking out and shooting road signs.
Wir waren schlimm darin, uns rauszuschleichen und auf Straßenschilder zu schießen.
Throwing eggs and rolling every yard in town.
Eier zu werfen und jeden Garten in der Stadt mit Klopapier einzuwickeln.
Yeah, my claim to fame was a Babe Ruth swing on a mailbox.
Ja, mein Ruhmesanspruch war ein Babe-Ruth-Schwung auf einen Briefkasten.
Yeah,the police just loved driving me around.
Ja, die Polizei liebte es einfach, mich herumzufahren.
'Cause I was proud to be in the bad news crowd,
Denn ich war stolz, zur „Bad News“-Truppe zu gehören,
The one my mama warned me about,
Die, vor der meine Mama mich gewarnt hat,
The closest thing to hell she's ever raised.
Das Nächste zur Hölle, was sie je großgezogen hat.
But when I look back on those days,
Aber wenn ich auf jene Tage zurückblicke,
I know I'd never change a thing.
Weiß ich, dass ich nichts ändern würde.
I made mistakes that paved the way for the man I am today,
Ich machte Fehler, die den Weg für den Mann ebneten, der ich heute bin,
I'm proud of 'em all,
Ich bin stolz auf sie alle,
And I had a ball,
Und ich hatte einen Riesenspaß,
Bending the rules and breaking the law.
Die Regeln zu beugen und das Gesetz zu brechen.
You learn to walk the way you talk,
Du lernst, so zu handeln, wie du redest,
The DUI means SOL,
Trunkenheit am Steuer heißt Pech gehabt,
Respect is earned,
Respekt wird verdient,
You live and learn and pray.
Du lebst und lernst und betest.
You learn to pray.
Du lernst zu beten.
Yeah, we were proud to be in the bad news crowd,
Ja, wir waren stolz, zur „Bad News“-Truppe zu gehören,
One our mamas warned us about,
Die, vor der unsere Mamas uns gewarnt haben,
The closest thing to hell they ever raised.
Das Nächste zur Hölle, was sie je großgezogen haben.
But when we look back on those days,
Aber wenn wir auf jene Tage zurückblicken,
I know we'd never change a thing,
Wissen wir, dass wir nichts ändern würden,
We made mistakes that paved the way for the men we are today.
Wir machten Fehler, die den Weg für die Männer ebneten, die wir heute sind.
We're proud of 'em y'all,
Wir sind stolz auf sie alle, Leute,
And we had a ball,
Und wir hatten einen Riesenspaß,
Bending the rules and breaking the law.
Die Regeln zu beugen und das Gesetz zu brechen.





Авторы: Brantley Keith Gilbert, Jeremy Nathan Spillman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.