Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
would've
never
learned
the
words
to
"Amazing
Grace"
Du
hättest
nie
die
Worte
zu
"Amazing
Grace"
gelernt
Never
felt
the
chill
of
a
pew
when
you
lost
faith
Nie
die
Kälte
einer
Kirchenbank
gespürt,
als
du
den
Glauben
verloren
hast
Well,
blood,
sweat,
and
tears
wouldn't
mean
a
thing
Nun,
Blut,
Schweiß
und
Tränen
würden
nichts
bedeuten
If
you
didn't
strike
out
a
couple
hundred
times
Wenn
du
nicht
ein
paar
hundert
Mal
gescheitert
wärst
If
you
never
hit
rock
bottom,
never
cursed
the
sky
Wenn
du
nie
den
Tiefpunkt
erreicht
hättest,
nie
den
Himmel
verflucht
hättest
You
would've
never
known
to
ask
the
good
Lord
why
Hättest
du
nie
gewusst,
den
lieben
Gott
nach
dem
Warum
zu
fragen
Or
ever
changed
your
life
Oder
jemals
dein
Leben
geändert
If
you
never
had
hard
days
Wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest
If
you
never
had
a
heartbreak
Wenn
du
nie
einen
Herzschmerz
gehabt
hättest
Never
had
more
than
you
can
take
Nie
mehr
gehabt
hättest,
als
du
ertragen
kannst
Or
carried
the
weight
Oder
das
Gewicht
getragen
hättest
Of
life
on
your
shoulders
Des
Lebens
auf
deinen
Schultern
Would
you
feel
like
you
earned
it?
Würdest
du
fühlen,
als
hättest
du
es
verdient?
Would
you
live
with
a
purpose?
Würdest
du
mit
einem
Zweck
leben?
Or
ever
known
your
own
strength
Oder
jemals
deine
eigene
Stärke
gekannt
If
you
never
had
hard
days?
Wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest?
You
wouldn't
know
what
it's
like
to
dance
in
the
rain
Du
wüsstest
nicht,
wie
es
ist,
im
Regen
zu
tanzen
Never
see
the
silver
lining
when
the
skies
go
grey
Nie
den
Silberstreif
sehen,
wenn
der
Himmel
grau
wird
You
wouldn't
know
a
dream
come
true
from
a
few
that
don't
Du
würdest
einen
wahr
gewordenen
Traum
nicht
von
denen
unterscheiden,
die
nicht
wahr
werden
You'd
never
find
your
way
on
a
broken
road
Du
würdest
nie
deinen
Weg
auf
einer
kaputten
Straße
finden
If
you
never
had
hard
days
Wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest
If
you
never
had
a
heartbreak
Wenn
du
nie
einen
Herzschmerz
gehabt
hättest
Never
had
more
than
you
can
take
Nie
mehr
gehabt
hättest,
als
du
ertragen
kannst
Or
carried
the
weight
Oder
das
Gewicht
getragen
hättest
Of
life
on
your
shoulders
Des
Lebens
auf
deinen
Schultern
Would
you
feel
like
you
earned
it?
Würdest
du
fühlen,
als
hättest
du
es
verdient?
Would
you
live
with
a
purpose?
Würdest
du
mit
einem
Zweck
leben?
Or
ever
known
your
own
strength
Oder
jemals
deine
eigene
Stärke
gekannt
If
you
never
had
Wenn
du
nie
gehabt
hättest
If
you
never
had
the
downs,
the
scuffs,
the
scars,
the
ruts
Wenn
du
nie
die
Tiefs,
die
Schrammen,
die
Narben,
die
Furchen
gehabt
hättest
And
all
you
put
behind
you
Und
alles,
was
du
hinter
dir
gelassen
hast
When
the
wins,
the
ups,
the
rise
aboves
Wenn
die
Siege,
die
Hochs,
das
Darüber-Hinwegkommen
Right
there
to
remind
you
Genau
da
sind,
um
dich
zu
erinnern
If
you
never
had
hard
days
Wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest
If
you
never
had
a
heartbreak
Wenn
du
nie
einen
Herzschmerz
gehabt
hättest
Never
had
more
than
you
can
take
Nie
mehr
gehabt
hättest,
als
du
ertragen
kannst
Or
carried
the
weight
Oder
das
Gewicht
getragen
hättest
Of
life
on
your
shoulders
Des
Lebens
auf
deinen
Schultern
Would
it
feel
like
you
earned
it?
Würde
es
sich
anfühlen,
als
hättest
du
es
verdient?
Would
you
live
with
a
purpose?
Würdest
du
mit
einem
Zweck
leben?
Or
ever
known
your
own
strength
Oder
jemals
deine
eigene
Stärke
gekannt
If
you
never
had
Wenn
du
nie
gehabt
hättest
If
you
never
had
hard
days?
Wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest?
Yeah,
if
you
never
had
hard
days
Ja,
wenn
du
nie
schwere
Tage
gehabt
hättest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brantley Gilbert, Jimi Bell, Jay Brunswick, Brock Berryhill, Logan Wall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.