Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Kinda Party
Meine Art von Party
Yeah,
I
worked
all
week.
Yeah,
ich
hab
die
ganze
Woche
gearbeitet.
Cleaned
up,
clean
cut,
and
clean
shaved.
Hab
mich
schick
gemacht,
ordentlicher
Haarschnitt
und
frisch
rasiert.
Get
the
cover
off
the
'68.
Die
Plane
vom
'68er
runter.
Fire
it
up,
and
let
them
horses
sing.
Anlassen
und
die
Pferde
singen
lassen.
A
little
pretty
thing.
Eine
kleine
Hübsche.
A
little
tan-legged
Georgia
dream.
Ein
kleiner
Georgia-Traum
mit
braungebrannten
Beinen.
She's
a
rockin'
them
holey
jeans.
Sie
rockt
die
löchrigen
Jeans.
Baby,
what
you
got
goin'
on
Saturday?
Baby,
was
hast
du
am
Samstag
vor?
You
know,
words
got
it,
there's
gonna
be
a
party,
Weißt
du,
man
munkelt,
es
gibt
'ne
Party,
Out
of
town
about
half
a
mile.
Außerhalb
der
Stadt,
etwa
'ne
halbe
Meile.
Four
wheel
drives
and
big
mud
tires.
Allradantriebe
und
große
Schlammreifen.
Muscadine
wine
Muscadine-Wein
Oh
baby,
you
can
find
me.
Oh
Baby,
du
findest
mich.
In
the
back
of
a
Ford
truck
tailgate.
Hinten
auf
der
Ladeklappe
eines
Ford-Trucks.
Sittin'
'round
watchin'
all
these
pretty
things.
Sitz
da
rum
und
schau
all
den
hübschen
Mädels
zu.
Gettin'
down
in
that
Georgia
clay.
Wie
sie
im
Georgia-Lehm
abgehen.
And
I'll
find
peace.
Und
ich
finde
meinen
Frieden.
In
the
bottom
of
a
real
tall
cold
drink.
Auf
dem
Grund
eines
richtig
großen,
kalten
Drinks.
Chillin
to
some
Skynyrd
or
some
old
Hank.
Chille
zu
Skynyrd
oder
altem
Hank.
Lets
get
this
thing
started.
Lass
uns
das
Ding
starten.
It's
my
kind
of
party.
Das
ist
meine
Art
von
Party.
Girl,
well
if
you're
gonna
drink.
Mädel,
also
wenn
du
trinken
willst.
Go
on
baby,
just
do
your
thing.
Mach
nur,
Baby,
zieh
dein
Ding
durch.
Give
up
your
keys.
Gib
deine
Schlüssel
ab.
Hell
why
drive
when
you
can
stay
with
me?
Verdammt,
warum
fahren,
wenn
du
bei
mir
bleiben
kannst?
And
then
after
while
we'll
sneak
away
from
the
bonfire.
Und
dann
später
schleichen
wir
uns
vom
Lagerfeuer
weg.
Walk
by
the
moonlight
and
down
at
the
riverside.
Spazieren
im
Mondlicht
und
runter
zum
Flussufer.
Gotcha
sippin'
on
the
moonshine.
Lass
dich
am
Moonshine
nippen.
Baby,
if
you're
in
mood
you
can
settle
for
a
one
night
rodeo.
Baby,
wenn
du
Lust
hast,
kannst
du
dich
auf
ein
One-Night-Rodeo
einlassen.
If
you
can
be
my
tan-legged
Juliet,
Wenn
du
meine
Julia
mit
den
braungebrannten
Beinen
sein
kannst,
I'll
be
your
Redneck
Romeo.
Werd'
ich
dein
Redneck-Romeo
sein.
Oh
baby,
you
can
find
me.
Oh
Baby,
du
findest
mich.
In
the
back
of
a
Ford
truck
tailgate.
Hinten
auf
der
Ladeklappe
eines
Ford-Trucks.
Sittin'
'round
watchin'
all
these
pretty
things.
Sitz
da
rum
und
schau
all
den
hübschen
Mädels
zu.
Gettin'
down
in
that
Georgia
clay.
Wie
sie
im
Georgia-Lehm
abgehen.
And
I'll
find
peace.
Und
ich
finde
meinen
Frieden.
In
the
bottom
of
a
real
tall
cold
drink.
Auf
dem
Grund
eines
richtig
großen,
kalten
Drinks.
Chillin
to
some
Skynyrd
or
some
old
Hank.
Chille
zu
Skynyrd
oder
altem
Hank.
Lets
get
this
thing
started.
Lass
uns
das
Ding
starten.
It's
my
kind
of
party.
Das
ist
meine
Art
von
Party.
Oh
baby,
you
can
find
me.
Oh
Baby,
du
findest
mich.
In
the
back
of
a
Ford
truck
tailgate.
Hinten
auf
der
Ladeklappe
eines
Ford-Trucks.
Sittin'
'round
watchin'
all
these
pretty
things.
Sitz
da
rum
und
schau
all
den
hübschen
Mädels
zu.
Gettin'
down
in
that
Georgia
clay.
Wie
sie
im
Georgia-Lehm
abgehen.
And
I'll
find
peace.
Und
ich
finde
meinen
Frieden.
In
the
bottom
of
a
real
tall
cold
drink.
Auf
dem
Grund
eines
richtig
großen,
kalten
Drinks.
Chillin
to
some
Skynyrd
or
some
old
Hank.
Chille
zu
Skynyrd
oder
altem
Hank.
Lets
get
this
thing
started.
Lass
uns
das
Ding
starten.
It's
my
kind
of
party.
Das
ist
meine
Art
von
Party.
Where
ya'll
goin'?
Wo
wollt
ihr
alle
hin?
We
still
got
a
keg
breathin'
Wir
haben
noch
ein
Fass
am
Start!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brantley Keith Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.