Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Left of a Small Town
Что осталось от маленького городка
Grand
daddy
used
to
take
me
Дедушка
брал
меня
с
собой,
Down
town
to
the
kinneys
В
центр,
в
"Киннис",
That's
where
all
the
old
men
go
to
reminisce
Туда,
где
все
старики
предаются
воспоминаниям,
Ramble
on
about
history
dust
off
some
old
stories
Болтают
об
истории,
смахивают
пыль
со
старых
историй,
Look
back
at
the
life
they've
come
to
miss
Оглядываются
на
жизнь,
по
которой
скучают.
I
swear
sometimes
I
can
almost
see
Клянусь,
иногда
я
почти
вижу
A
picture
of
this
small
town
back
in
1943
Картину
этого
городка
в
1943
году.
Everything's
black
and
white
Все
черно-белое,
And
there's
dirt
on
the
street
И
на
улицах
грязь.
It
don't
look
at
all
what
I'm
seein'
today
Это
совсем
не
похоже
на
то,
что
я
вижу
сегодня.
What's
left
of
a
small
town
По
тому,
что
осталось
от
маленького
городка,
Makin'
my
rounds
Делаю
свои
круги,
Waving
"hi"
to
everyone
around
Машу
всем
вокруг,
It's
in
my
blood
it's
where
I
settle
down
Это
у
меня
в
крови,
это
место,
где
я
осяду,
Lay
me
in
the
ground
under
what's
left
of
a
small
town
Положи
меня
в
землю
под
тем,
что
осталось
от
маленького
городка.
You
can
still
get
a
hair
cut
for
less
than
ten
bucks
Ты
все
еще
можешь
подстричься
меньше,
чем
за
десять
баксов,
If
you
go
down
to
buds
right
off
the
square
Если
пойдешь
к
Баду
прямо
у
площади.
It's
been
almost
10
years
since
they
closed
down
that
old
mill
Прошло
почти
10
лет
с
тех
пор,
как
закрыли
ту
старую
фабрику,
That's
what
this
whole
town
was
built
around
Вокруг
которой
и
был
построен
весь
этот
город.
There's
a
couple
old
dirt
roads
Осталось
пара
грунтовых
дорог
Left
down
by
old
potts'
farm
Внизу,
у
фермы
старика
Поттса.
We
used
to
throw
down
hard
out
there
man
we
never
did
no
harm
Мы
там
отрывались
по
полной,
дорогая,
никому
не
причиняя
вреда.
Well
the
counties
offered
thousands,
man
that
old
Potts
won't
give
in
Округ
предлагал
тысячи,
но
старик
Поттс
не
сдается.
There
development
stops
right
at
that
barbed
wire
fence
Их
застройка
останавливается
прямо
у
забора
из
колючей
проволоки.
What's
left
of
a
small
town
По
тому,
что
осталось
от
маленького
городка,
Makin'
my
rounds
Делаю
свои
круги,
Waving
"hi"
to
everyone
around
Машу
всем
вокруг,
It's
in
my
blood
it's
where
I
settle
down
Это
у
меня
в
крови,
это
место,
где
я
осяду,
Lay
me
in
the
ground
under
what's
left
of
a
small
town
Положи
меня
в
землю
под
тем,
что
осталось
от
маленького
городка.
What's
left
of
a
small
town
По
тому,
что
осталось
от
маленького
городка,
Makin'
my
rounds
Делаю
свои
круги,
Waving
"hi"
to
everyone
around
Машу
всем
вокруг,
It's
in
my
blood
it's
where
I
settle
down
Это
у
меня
в
крови,
это
место,
где
я
осяду,
Lay
me
in
the
ground
under
what's
left
of
a
small
town
Положи
меня
в
землю
под
тем,
что
осталось
от
маленького
городка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brantley Keith Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.