Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bras de fer
Игра мускулами
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Yeah,
entre
paname
et
gwada,
Да,
между
Парижем
и
Гваделупой,
Le
terre-terre
m'a
transforme
en
machine
de
guerre,
Уличная
жизнь
превратила
меня
в
машину
войны,
J'attends
l'occasion
de
m'echapper
d'ma
misere.
Я
жду
возможности
вырваться
из
нищеты.
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Un
vagabond
de
partout
et
d'nulle-part,
Бродяга
отовсюду
и
ниоткуда,
Fils
de
musicien,
j'peux
pas
fuir
mon
destin.
Сын
музыканта,
не
могу
избежать
своей
судьбы.
Brasco
la
voix
du
sous-sol.
Brasco,
голос
из
подполья.
Mon
parcours
est
risque,
donc
j'me
fie
a
l'instinct,
Мой
путь
опасен,
поэтому
я
полагаюсь
на
инстинкт,
Fils
de
musicien
j'peux
pas
fuir
mon
destin.
Сын
музыканта,
я
не
могу
избежать
своей
судьбы.
Ma
vie
d'chien,
a
voulu
m'pieger
plein
de
fois,
Моя
собачья
жизнь
много
раз
пыталась
поймать
меня
в
ловушку,
J'canalyse
cette
amertume
dans
mon
grain
de
voix.
Я
анализирую
эту
горечь
в
своем
голосе.
Mon
but
c'est
d'finir
c'que
mon
pere
a
commence
dans
la
zik,
Моя
цель
- закончить
то,
что
мой
отец
начал
в
музыке,
Pour
sauver
l'honneur,
j'suis
pres
a
plonger
dans
l'acide.
Чтобы
спасти
честь,
я
готов
окунуться
в
кислоту.
Parce
que
mon
rap
a
pris
racine
dans
ce
desert
aride,
mais
ou
s'cachent
les
poids-lourd
le
bulldozer
arrive!
Потому
что
мой
рэп
пустил
корни
в
этой
бесплодной
пустыне,
но
где
бы
ни
прятались
тяжеловесы,
бульдозер
уже
едет!
J'ai
dose
mes
rimes,
pose
les
mines,
explose
les
ennemis,
qui
me
causent
des
ennuis.
Я
взвешиваю
свои
рифмы,
минирую
местность,
взрываю
врагов,
которые
создают
мне
проблемы.
Ils
savent
pas
c'que
j'endure,
c'que
j'ai
parcouru,
la
d'ou
j'viens,
si
tu
flambes
trop,
tu
repars
tout
nu!
Они
не
знают,
через
что
я
прошел,
что
я
пережил,
откуда
я
пришел.
Если
ты
горишь
слишком
ярко,
ты
уйдешь
голым!
J'me
suis
fait
respecter,
la
rue
ma
vite
marque,
d'une
vie
de
rate,
corrompu
a
la
vic
mackey.
Я
добился
уважения,
улица
быстро
оставила
на
мне
свой
след,
жизнь
неудачника,
развращенная
фастфудом.
Il
en
faut
plus
pour
me
nuire,
j'vais
pas
vous
le
dire
en
6 langues,
je
veux
exaucer
mes
veux,
avec
ou
sans
etoiles
filantes.
Чтобы
навредить
мне,
нужно
больше
усилий,
я
не
буду
повторять
это
на
6 языках,
я
хочу
исполнить
свои
желания,
с
падающими
звездами
или
без.
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Yeah,
entre
paname
et
gwada,
Да,
между
Парижем
и
Гваделупой,
Le
terre-terre
m'a
transforme
en
machine
de
guerre,
Уличная
жизнь
превратила
меня
в
машину
войны,
J'attends
l'occasion
de
m'echapper
d'ma
misere.
Я
жду
возможности
вырваться
из
нищеты.
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Un
vagabond
de
partout
et
d'nulle-part,
Бродяга
отовсюду
и
ниоткуда,
Fils
de
musicien,
j'peux
pas
fuir
mon
destin.
Сын
музыканта,
не
могу
избежать
своей
судьбы.
Brasco
la
voix
du
sous-sol.
Brasco,
голос
из
подполья.
Un
mollusque,
dev'nu
robuste,
ca
a
pas
ete
facile
de
sortir
du
blocus.
Моллюск,
ставший
сильным,
было
нелегко
выйти
из
блокады.
J'ecris
c'que
je
vis,
c'est
pas
du
balzac,
Я
пишу
то,
что
вижу,
это
не
Бальзак,
J'gratte
mes
textes
crus
avec
du
sang
de
spartiate.
Я
царапаю
свои
грубые
тексты
кровью
спартанца.
J'ai
voulu
faire
aut'
chose,
histoire
de
m'rachter,
mais
mes
peches
coutaient
trop
cher,
ca
n'a
pas
marche.
Я
хотел
сделать
что-то
другое,
чтобы
искупить
свою
вину,
но
мои
грехи
стоили
слишком
дорого,
это
не
сработало.
Le
monde
du
travail
m'a
pris
pour
un
idiot,
mais
j'prenais
sur
moi,
fallait
bien
remplir
le
frigo.
Мир
труда
принял
меня
за
идиота,
но
я
держался,
нужно
же
было
наполнять
холодильник.
J'ai
bicrave
aux
toxicos,
depouille
les
bourgeois,
le
chomage
m'angoissait,
j'ai
pas
eu
beaucoup
de
choix
(naaan)
Я
толкал
наркоту,
обворовывал
буржуев,
безработица
пугала
меня,
у
меня
было
не
так
много
выбора
(не-е-ет)
C'que
j'ai
kiffe
de
ma
vie
d'rue,
c'est
la
haine
qui
s'est
declenchee
dans
ma
zikmu.
Что
мне
нравилось
в
моей
уличной
жизни,
так
это
ненависть,
которая
выплескивалась
в
моей
музыке.
Le
reste
superflu,
le
bizz,
les
magouilles,
les
tasspe,
elles
auront
du
brasco,
laisse
les
fantasmer!
Все
остальное
- мишура,
бизнес,
махинации,
сучки,
- получат
свою
дозу
Brasco,
пусть
фантазируют!
J'ai
plus
droit
a
l'erreur,
des
fois
elle
est
cruelle,
У
меня
больше
нет
права
на
ошибку,
иногда
она
жестока,
Bien
moi,
j'suis
un
alien
si
tu
m'dis
qu'elle
est
humaine.
Ну
а
я
- инопланетянин,
если
ты
скажешь
мне,
что
она
человек.
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Yeah,
entre
paname
et
gwada,
Да,
между
Парижем
и
Гваделупой,
Le
terre-terre
m'a
transforme
en
machine
de
guerre,
Уличная
жизнь
превратила
меня
в
машину
войны,
J'attends
l'occasion
de
m'echapper
d'ma
misere.
Я
жду
возможности
вырваться
из
нищеты.
Brasco
la
voix
du
sous-sol,
Brasco,
голос
из
подполья,
Un
vagabond
de
partout
et
d'nulle-part,
Бродяга
отовсюду
и
ниоткуда,
Fils
de
musicien,
j'peux
pas
fuir
mon
destin.
Сын
музыканта,
не
могу
избежать
своей
судьбы.
Brasco
la
voix
du
sous-sol.
Brasco,
голос
из
подполья.
Excite
comme
la
gaule
d'un
gorille,
j'ai
envie
de
tout
peter,
comme
une
bombe
a
bord
d'un
boeing
(timal)
В
возбуждении,
как
горилла
в
брачном
периоде,
я
хочу
все
разрушить,
как
бомба
на
борту
боинга
(бах!)
Chercher
a
m'ralentir,
c'est
chercher
a
m'abattre,
interdit
aux
boulets
voulant
s'accrocher
a
ma
batte!
Пытаться
меня
замедлить
- значит
пытаться
убить,
вход
воспрещен
придуркам,
желающим
присосаться
к
моему
члену!
J'connais
ta
blague
petit,
tu
parles
de
street,
mais
tu
sors
jamais
d'chez
toi,
ta
mere
te
tient
par
le
slip
(haannnn)
Я
знаю
твою
шутку,
малыш,
ты
говоришь
об
улице,
но
ты
никогда
не
выходишь
из
дома,
твоя
мама
держит
тебя
за
трусы
(ха-а-а)
J'ai
appris
a
etre
rapide,
surtout
quand
il
s'agit
de
faire
du
liquide
pendant
les
quisdes
rappliquent.
Я
научился
быть
быстрым,
особенно
когда
нужно
делать
деньги,
пока
слабаки
повторяют
за
мной.
J'ai
pas
envie
de
faire
le
chaud,
ni
d'prendre
des
armes
a
feu,
memes
si
j'aime
les
films
de
gangsters
et
les
armes
a
feux.
Я
не
хочу
быть
крутым
парнем
или
брать
в
руки
огнестрельное
оружие,
хотя
я
люблю
гангстерские
фильмы
и
оружие.
Mais
j'peux
pas
m'fier
au
systeme,
entoure
d'vautours,
des
pantins
qu'on
manipule
avec
des
poupees
vaudous.
Но
я
не
могу
доверять
системе,
окруженный
стервятниками,
марионетками,
которыми
управляют
с
помощью
кукол
вуду.
Moi...
j'veux
juste
mettre
ma
mif
a
l'abri,
plus
l'temps
de
prier
dieu,
dans
ma
religion
c'est
moi
la
bible.
Я...
я
просто
хочу
обезопасить
свою
семью,
больше
нет
времени
молиться
богу,
в
моей
религии
библия
- это
я.
Je
viens
du
sous-sol
entre
les
jaloux,
les
embrouilles,
les
magouilles,
les
patrouilles,
mes
voyous!
Я
пришел
из
подполья,
из
мира
завистников,
разборок,
махинаций,
патрулей,
моих
головорезов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.