Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour ou la raison
Liebe oder Vernunft
He-he,
he-hey
He-he,
he-hey
He-he,
he-hey
He-he,
he-hey
Derrière
un
grand
homme
se
cache
une
femme,
j'veux
qu'ce
soit
toi
Hinter
einem
großen
Mann
verbirgt
sich
eine
Frau,
ich
will,
dass
du
das
bist
J'ai
côtoyé
des
vertes
et
des
pas
mûres,
elles
font
pas
l'poids
Ich
kannte
unreife
und
erfahrene,
sie
können
es
nicht
mit
dir
aufnehmen
Je
veux
tracer
ma
route,
envie
d'nous
propulser
Ich
will
meinen
Weg
gehen,
habe
Lust,
uns
voranzubringen
T'inquiètes,
j'mettrai
nos
initiales
sur
la
fusée,
okay
Keine
Sorge,
ich
werde
unsere
Initialen
auf
die
Rakete
setzen,
okay
J'suis
prêt
à
m'battre
pour
qu'on
s'retrouve
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
damit
wir
uns
wiederfinden
Et
la
patience
est
notre
issue
d'secours
Und
Geduld
ist
unser
Notausgang
La
distance
essaie
de
tout
effacer
et
d'un
côté
les
erreurs
du
passé,
yeah
Die
Entfernung
versucht
alles
auszulöschen
und
auf
der
anderen
Seite
die
Fehler
der
Vergangenheit,
yeah
L'amour
ou
la
raison,
on
a
qu'à
mélanger
les
deux
sans
s'mettre
la
pression,
non
Liebe
oder
Vernunft,
wir
müssen
nur
beides
mischen,
ohne
uns
Druck
zu
machen,
nein
L'amour
ou
la
raison,
on
a
qu'à
mélanger
les
deux
Liebe
oder
Vernunft,
wir
müssen
nur
beides
mischen
Et
j'vois
des
étincelles
dans
tes
yeux
Und
ich
sehe
Funken
in
deinen
Augen
J'ai
fait
tout
ça
pour
toi
Ich
habe
all
das
für
dich
getan
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
On
se
montre
à
tout
ça
Wir
stellen
uns
all
dem
Viens,
on
essaie
d'oublier
Komm,
wir
versuchen
zu
vergessen
J'ai
fait
tout
ça
pour
toi
Ich
habe
all
das
für
dich
getan
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
Tu
peux
compter
sur
moi
Du
kannst
auf
mich
zählen
Laisse-nous
le
temps
de
briller
Gib
uns
Zeit
zu
glänzen
Ensemble
on
est
plus
fort,
dire
qu'au
début
j'y
croyais
pas,
quelle
ironie
du
sort
Zusammen
sind
wir
stärker,
zu
denken,
dass
ich
am
Anfang
nicht
daran
glaubte,
welch
Ironie
des
Schicksals
T'aimais
te
sentir
protéger
dans
mes
bras
quand
tu
dors
Du
liebtest
es,
dich
in
meinen
Armen
beschützt
zu
fühlen,
wenn
du
schläfst
Pour
toi,
j'ai
toujours
tort,
mais
je
sais
qu'tu
m'aimes
encore,
woh
choupette
Für
dich
habe
ich
immer
Unrecht,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
noch
liebst,
woh
Süße
Tu
m'as
ouvert
ton
cœur
et
j'ai
tapé
l'incruste
Du
hast
mir
dein
Herz
geöffnet
und
ich
habe
mich
eingenistet
Maintenant,
je
sais
c'que
je
ferai
plus
et
c'que
je
ferai
plus
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
tun
werde
und
was
ich
nicht
mehr
tun
werde
C'n'est
pas
parce
que
tu
m'aimes
pas,
que
tu
me
quittes
Es
ist
nicht,
weil
du
mich
nicht
liebst,
dass
du
mich
verlässt
N'aie
pas
peur,
cesse
de
pleurer
et
suis
le
guide
Hab
keine
Angst,
hör
auf
zu
weinen
und
folge
mir
L'amour
ou
la
raison,
on
a
qu'à
mélanger
les
deux
sans
s'mettre
la
pression,
non
Liebe
oder
Vernunft,
wir
müssen
nur
beides
mischen,
ohne
uns
Druck
zu
machen,
nein
L'amour
ou
la
raison,
on
a
qu'à
mélanger
les
deux
Liebe
oder
Vernunft,
wir
müssen
nur
beides
mischen
Et
j'vois
des
étincelles
dans
tes
yeux
Und
ich
sehe
Funken
in
deinen
Augen
J'ai
fait
tout
ça
pour
toi
Ich
habe
all
das
für
dich
getan
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
On
se
montre
à
tout
ça
Wir
stellen
uns
all
dem
Viens,
on
essaie
d'oublier
Komm,
wir
versuchen
zu
vergessen
J'ai
fait
tout
ça
pour
toi
Ich
habe
all
das
für
dich
getan
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
Tu
peux
compter
sur
moi
Du
kannst
auf
mich
zählen
Laisse-nous
le
temps
de
briller
Gib
uns
Zeit
zu
glänzen
L'amour,
la
raison
Die
Liebe,
die
Vernunft
Les
doutes,
la
pression
Die
Zweifel,
der
Druck
Le
cœur,
la
passion
(viens,
on
essaye
d'oublier)
Das
Herz,
die
Leidenschaft
(komm,
wir
versuchen
zu
vergessen)
Les
incompréhensions
Die
Missverständnisse
Les
guerres
et
les
frictions
Die
Kriege
und
die
Reibungen
La
séparation
(laisse-nous
le
temps
de
briller)
Die
Trennung
(gib
uns
Zeit
zu
glänzen)
Ah-ah,
j'ai
fait
tout
ça
pour
toi
(tout
ça
pour
toi)
Ah-ah,
ich
habe
all
das
für
dich
getan
(all
das
für
dich)
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
On
se
montre
à
tout
ça
Wir
stellen
uns
all
dem
Viens,
on
essaie
d'oublier
(nan-nan-nan,
nan,
nan)
Komm,
wir
versuchen
zu
vergessen
(nan-nan-nan,
nan,
nan)
J'ai
fait
tout
ça
pour
toi
(tout
ça
pour
toi)
Ich
habe
all
das
für
dich
getan
(all
das
für
dich)
Tu
sais
très
bien
pourquoi
Du
weißt
sehr
gut
warum
Tu
peux
compter
sur
moi
Du
kannst
auf
mich
zählen
Laisse-nous
le
temps
de
briller
(laisse-nous
le
temps
de
briller)
Gib
uns
Zeit
zu
glänzen
(gib
uns
Zeit
zu
glänzen)
Laisse-nous
le
temps,
hey
Gib
uns
Zeit,
hey
Laisse-nous
le
temps
de
briller
Gib
uns
Zeit
zu
glänzen
Laisse-nous
le
temps,
laisse-nous
le
temps
Gib
uns
Zeit,
gib
uns
Zeit
Yeah,
laisse-nous
le
temps
Yeah,
gib
uns
Zeit
Hey,
laisse-nous
le
temps
de
briller
Hey,
gib
uns
Zeit
zu
glänzen
De
briller
(laisse-nous
le
temps)
Zu
glänzen
(gib
uns
Zeit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biggie Joe, Brasco, Dany Synthé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.