Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-moi rêver
Lass mich träumen
J'Vois
que
L'Afrique
a
retrouvé
ses
ressources
Ich
sehe,
dass
Afrika
seine
Ressourcen
wiedergefunden
hat
Ya
Plus
De
Famine
elle
a
repris
son
souffle
Es
gibt
keine
Hungersnot
mehr,
es
hat
wieder
Atem
geschöpft
Les
soldats
ont
lâchés
les
armes,
sa
sert
a
rien
Die
Soldaten
haben
die
Waffen
niedergelegt,
es
nützt
nichts
Israélien
Palestinien
se
serrent
la
main
Israelis
und
Palästinenser
reichen
sich
die
Hand
Plus
de
Bombes,
Plus
de
Mines
(Ouais)
Keine
Bomben,
keine
Minen
mehr
(Ja)
Plus
de
familles
qui
triment
(Nan)
Keine
Familien
mehr,
die
sich
abrackern
(Nein)
Plus
de
crimes,
plus
de
victimes
Keine
Verbrechen,
keine
Opfer
mehr
Je
rêve
de
monde
unique
Ich
träume
von
einer
einzigartigen
Welt
La
dictature
c'est
d'être
heureux
et
libre
Die
Diktatur
ist,
glücklich
und
frei
zu
sein
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Lass
mich
träumen,
dass
ich
diese
Welt
voller
Ungerechtigkeit
verlasse.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
j'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Ich
will
nicht
aufwachen,
ich
bin
in
meinem
Paradies,
weit
weg
vom
Laster
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Ich
fühle
mich
befreit,
aber
die
Realität
holt
mich
immer
wieder
ein
Ne
tiens
pas
a
m'entrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Ich
möchte
nicht
mitmachen,
Geld
und
Macht
machen
den
Menschen
impulsiv.
Laissez
Moi
Rêver
X2
Lass
mich
träumen
X2
J
vois
plus
d'
rebelles
dans
ma
Street
Ich
sehe
keine
Rebellen
mehr
in
meiner
Straße
Je
ressens
plus
de
haine
dans
les
esprits
Ich
spüre
keinen
Hass
mehr
in
den
Köpfen
Plus
d'escrocs
dans
la
politique
Keine
Betrüger
mehr
in
der
Politik
Plus
de
bavures,
Plus
de
violences
gratuites
Keine
Ausrutscher,
keine
grundlose
Gewalt
mehr
Car
dans
ma
réalité,
Jai
peur
dallumer
ma
télé
Denn
in
meiner
Realität
habe
ich
Angst,
meinen
Fernseher
einzuschalten
Trop
de
mes
frères
son
calibrés
Zu
viele
meiner
Brüder
sind
bewaffnet
Le
sang
n'arrête
pas
d'couler
Das
Blut
hört
nicht
auf
zu
fließen
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Lass
mich
träumen,
dass
ich
diese
Welt
voller
Ungerechtigkeit
verlasse.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
J'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Ich
will
nicht
aufwachen,
ich
bin
in
meinem
Paradies,
weit
weg
vom
Laster
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Ich
fühle
mich
befreit,
aber
die
Realität
holt
mich
immer
wieder
ein
Ne
tiens
pas
a
m'engrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Ich
möchte
nicht
mitmachen,
Geld
und
Macht
machen
den
Menschen
impulsiv.
Laissez
Moi
Rêver
X2
Lass
mich
träumen
X2
Un
monde
sans
pollution,
Un
monde
sans
corruption
Eine
Welt
ohne
Umweltverschmutzung,
eine
Welt
ohne
Korruption
Est-ce
une
prémonition
Ou
Bien
des
illusions?
Ist
es
eine
Vorahnung
oder
sind
es
Illusionen?
Un
monde
sans
perdition,
Un
monde
sans
perversion.
Eine
Welt
ohne
Verderben,
eine
Welt
ohne
Perversion.
Est-ce
une
prémonition
Ou
Bien
des
illusions?
Ist
es
eine
Vorahnung
oder
sind
es
Illusionen?
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Lass
mich
träumen,
dass
ich
diese
Welt
voller
Ungerechtigkeit
verlasse.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
j'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Ich
will
nicht
aufwachen,
ich
bin
in
meinem
Paradies,
weit
weg
vom
Laster
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Ich
fühle
mich
befreit,
aber
die
Realität
holt
mich
immer
wieder
ein
Ne
tiens
pas
a
m'engrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Ich
möchte
nicht
mitmachen,
Geld
und
Macht
machen
den
Menschen
impulsiv.
Laissez
Moi
Rêver
(bis)
Lass
mich
träumen
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevie Calabre, Luc Leroy, Yann Mace, Thierry Marcoux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.