Brasco - Laissez-moi rêver - перевод текста песни на немецкий

Laissez-moi rêver - Brascoперевод на немецкий




Laissez-moi rêver
Lass mich träumen
J'Vois que L'Afrique a retrouvé ses ressources
Ich sehe, dass Afrika seine Ressourcen wiedergefunden hat
Ya Plus De Famine elle a repris son souffle
Es gibt keine Hungersnot mehr, es hat wieder Atem geschöpft
Les soldats ont lâchés les armes, sa sert a rien
Die Soldaten haben die Waffen niedergelegt, es nützt nichts
Israélien Palestinien se serrent la main
Israelis und Palästinenser reichen sich die Hand
Plus de Bombes, Plus de Mines (Ouais)
Keine Bomben, keine Minen mehr (Ja)
Plus de familles qui triment (Nan)
Keine Familien mehr, die sich abrackern (Nein)
Plus de crimes, plus de victimes
Keine Verbrechen, keine Opfer mehr
Je rêve de monde unique
Ich träume von einer einzigartigen Welt
La dictature c'est d'être heureux et libre
Die Diktatur ist, glücklich und frei zu sein
Laissez Moi rêver, Que je quitte ce monde plein d'injustice.
Lass mich träumen, dass ich diese Welt voller Ungerechtigkeit verlasse.
Je n'veux pas m'reveillé, j'suis dans mon coin d'paradis loin du vice
Ich will nicht aufwachen, ich bin in meinem Paradies, weit weg vom Laster
Jme sens libérer, mais la réalité finit par m'poursuivre
Ich fühle mich befreit, aber die Realität holt mich immer wieder ein
Ne tiens pas a m'entrainer l'argent et le pouvoir rend l'homme impulsif.
Ich möchte nicht mitmachen, Geld und Macht machen den Menschen impulsiv.
Laissez Moi Rêver X2
Lass mich träumen X2
J vois plus d' rebelles dans ma Street
Ich sehe keine Rebellen mehr in meiner Straße
Je ressens plus de haine dans les esprits
Ich spüre keinen Hass mehr in den Köpfen
Plus d'escrocs dans la politique
Keine Betrüger mehr in der Politik
Plus de bavures, Plus de violences gratuites
Keine Ausrutscher, keine grundlose Gewalt mehr
Car dans ma réalité, Jai peur dallumer ma télé
Denn in meiner Realität habe ich Angst, meinen Fernseher einzuschalten
Trop de mes frères son calibrés
Zu viele meiner Brüder sind bewaffnet
Le sang n'arrête pas d'couler
Das Blut hört nicht auf zu fließen
Laissez Moi rêver, Que je quitte ce monde plein d'injustice.
Lass mich träumen, dass ich diese Welt voller Ungerechtigkeit verlasse.
Je n'veux pas m'reveillé, J'suis dans mon coin d'paradis loin du vice
Ich will nicht aufwachen, ich bin in meinem Paradies, weit weg vom Laster
Jme sens libérer, mais la réalité finit par m'poursuivre
Ich fühle mich befreit, aber die Realität holt mich immer wieder ein
Ne tiens pas a m'engrainer l'argent et le pouvoir rend l'homme impulsif.
Ich möchte nicht mitmachen, Geld und Macht machen den Menschen impulsiv.
Laissez Moi Rêver X2
Lass mich träumen X2
Un monde sans pollution, Un monde sans corruption
Eine Welt ohne Umweltverschmutzung, eine Welt ohne Korruption
Est-ce une prémonition Ou Bien des illusions?
Ist es eine Vorahnung oder sind es Illusionen?
Un monde sans perdition, Un monde sans perversion.
Eine Welt ohne Verderben, eine Welt ohne Perversion.
Est-ce une prémonition Ou Bien des illusions?
Ist es eine Vorahnung oder sind es Illusionen?
Laissez Moi rêver, Que je quitte ce monde plein d'injustice.
Lass mich träumen, dass ich diese Welt voller Ungerechtigkeit verlasse.
Je n'veux pas m'reveillé, j'suis dans mon coin d'paradis loin du vice
Ich will nicht aufwachen, ich bin in meinem Paradies, weit weg vom Laster
Jme sens libérer, mais la réalité finit par m'poursuivre
Ich fühle mich befreit, aber die Realität holt mich immer wieder ein
Ne tiens pas a m'engrainer l'argent et le pouvoir rend l'homme impulsif.
Ich möchte nicht mitmachen, Geld und Macht machen den Menschen impulsiv.
Laissez Moi Rêver (bis)
Lass mich träumen (zweimal)





Авторы: Stevie Calabre, Luc Leroy, Yann Mace, Thierry Marcoux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.