Текст и перевод песни Brasco - Laissez-moi rêver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-moi rêver
Позволь мне мечтать
J'Vois
que
L'Afrique
a
retrouvé
ses
ressources
Я
вижу,
Африка
ресурсы
обрела,
Ya
Plus
De
Famine
elle
a
repris
son
souffle
Голода
больше
нет,
вздохнула
она.
Les
soldats
ont
lâchés
les
armes,
sa
sert
a
rien
Сложили
оружие
солдаты,
какой
в
нём
толк?
Israélien
Palestinien
se
serrent
la
main
Израильтянин
с
палестинцем
жмут
друг
другу
ладонь.
Plus
de
Bombes,
Plus
de
Mines
(Ouais)
Нет
больше
бомб,
мин
больше
нет
(Да),
Plus
de
familles
qui
triment
(Nan)
Семей,
что
тянут
лямку,
больше
нет
(Нет),
Plus
de
crimes,
plus
de
victimes
Нет
больше
преступлений,
нет
жертв,
Je
rêve
de
monde
unique
Я
мечтаю
об
уникальном
мире,
La
dictature
c'est
d'être
heureux
et
libre
Где
диктатура
— это
быть
счастливым
и
свободным.
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Позволь
мне
помечтать,
что
я
покину
этот
мир,
полный
несправедливости.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
j'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Не
хочу
просыпаться,
я
в
своём
уголке
рая,
вдали
от
порока,
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Чувствую
себя
свободным,
но
реальность
в
конце
концов
настигает
меня.
Ne
tiens
pas
a
m'entrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Деньги
и
власть
делают
человека
импульсивным,
не
хочу
быть
таким
же.
Laissez
Moi
Rêver
X2
Позволь
мне
помечтать
(2
раза)
J
vois
plus
d'
rebelles
dans
ma
Street
Я
больше
не
вижу
бунтарей
на
своей
улице,
Je
ressens
plus
de
haine
dans
les
esprits
Я
больше
не
чувствую
ненависти
в
умах,
Plus
d'escrocs
dans
la
politique
Нет
больше
мошенников
в
политике,
Plus
de
bavures,
Plus
de
violences
gratuites
Нет
больше
болтовни,
нет
больше
беспричинного
насилия,
Car
dans
ma
réalité,
Jai
peur
dallumer
ma
télé
Потому
что
в
моей
реальности
я
боюсь
включать
телевизор,
Trop
de
mes
frères
son
calibrés
Слишком
много
моих
братьев
потеряли
рассудок,
Le
sang
n'arrête
pas
d'couler
Кровь
не
перестает
литься.
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Позволь
мне
мечтать,
что
я
покину
этот
мир,
полный
несправедливости.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
J'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Не
хочу
просыпаться,
я
в
своём
уголке
рая,
вдали
от
порока.
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Чувствую
себя
свободным,
но
реальность
в
конце
концов
настигает
меня.
Ne
tiens
pas
a
m'engrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Деньги
и
власть
делают
человека
импульсивным,
не
хочу
быть
таким
же.
Laissez
Moi
Rêver
X2
Позволь
мне
помечтать
(2
раза)
Un
monde
sans
pollution,
Un
monde
sans
corruption
Мир
без
загрязнений,
мир
без
коррупции,
Est-ce
une
prémonition
Ou
Bien
des
illusions?
Это
предчувствие
или
просто
иллюзии?
Un
monde
sans
perdition,
Un
monde
sans
perversion.
Мир
без
погибели,
мир
без
извращений.
Est-ce
une
prémonition
Ou
Bien
des
illusions?
Это
предчувствие
или
просто
иллюзии?
Laissez
Moi
rêver,
Que
je
quitte
ce
monde
plein
d'injustice.
Позволь
мне
мечтать,
что
я
покину
этот
мир,
полный
несправедливости.
Je
n'veux
pas
m'reveillé,
j'suis
dans
mon
coin
d'paradis
loin
du
vice
Не
хочу
просыпаться,
я
в
своём
уголке
рая,
вдали
от
порока,
Jme
sens
libérer,
mais
la
réalité
finit
par
m'poursuivre
Чувствую
себя
свободным,
но
реальность
в
конце
концов
настигает
меня.
Ne
tiens
pas
a
m'engrainer
l'argent
et
le
pouvoir
rend
l'homme
impulsif.
Деньги
и
власть
делают
человека
импульсивным,
не
хочу
быть
таким
же.
Laissez
Moi
Rêver
(bis)
Позволь
мне
мечтать
(на
бис)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevie Calabre, Luc Leroy, Yann Mace, Thierry Marcoux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.