Brasco - Mr Calabre - перевод текста песни на немецкий

Mr Calabre - Brascoперевод на немецкий




Mr Calabre
Herr Calabre
Yeah, Han han
Yeah, Han han
Ma maison c'était mon sac à dos, frelo
Mein Zuhause war mein Rucksack, Bruder
Brosse à dent, gant de toilette bref y avait tout d'dans
Zahnbürste, Waschlappen, kurz gesagt, da war alles drin
J'rêvais d'appartement avec veranda
Ich träumte von einer Wohnung mit Veranda
Pendant que ma situation m'attirait vers le bas
Während meine Situation mich nach unten zog
Mais j'ai su me relever, éviter le fiasco
Aber ich konnte mich wieder aufrappeln, das Fiasko vermeiden
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
1er La musique m'a remis sur pied, j'parle de vérité de pureté
1. Die Musik hat mich wieder auf die Beine gebracht, ich spreche von Wahrheit, von Reinheit
Prêt à tout pété comme un 9milli si t'enlèves le cran de sûreté (Yeaah!)
Bereit, alles zu zerfetzen wie eine 9mm, wenn du die Sicherung entfernst (Yeaah!)
J'ai quitté le sous-sol pour retrouver la terre ferme
Ich habe den Keller verlassen, um wieder festen Boden unter den Füßen zu finden
J'ai gagné une bataille mais j'ai pas gagné la guerre, frère
Ich habe eine Schlacht gewonnen, aber ich habe nicht den Krieg gewonnen, Bruder
Au bord du précipice (Han han!), j'ai sorti le premier album
Am Rande des Abgrunds (Han han!), habe ich das erste Album rausgebracht
J'ai gérer mes crises, mes excés de drogue et d'alcool
Ich musste meine Krisen bewältigen, meine Exzesse von Drogen und Alkohol
Mes soi-disant amis veulent me faire la bise
Meine sogenannten Freunde wollen mir einen Kuss geben
J'les emmerde, j'les emmerde, ils étaient quand j'étais dans la mouise
Ich scheiß auf sie, ich scheiß auf sie, wo waren sie, als ich in der Scheiße steckte
Héé, ils étaient quand j'dormais sous un porche
Heyy, wo waren sie, als ich unter einem Vordach schlief
J'ai su remplir mes poches ça ne veut pas dire que j'roule en Porsche
Ich konnte meine Taschen füllen, das heißt nicht, dass ich einen Porsche fahre
C'est soit tu t'bats ou tu donnes ton cul qu'on t'plaque au sol
Entweder du kämpfst oder du hältst deinen Arsch hin, damit man dich zu Boden drückt
En gros c'est la fosse aux lions ou la cage aux folles
Im Grunde ist es die Löwengrube oder der Narrenkäfig
Ravale tes ragots, ch'uis devenu l'idole des ado
Schluck deine Gerüchte runter, ich bin zum Idol der Teenager geworden
Malgré mes douleurs, mes peines et mes boycottages radio
Trotz meiner Schmerzen, meines Leids und meiner Radio-Boykotte
Ok, je fais de la musique pas de la politique (Han han!)
Okay, ich mache Musik, keine Politik (Han han!)
Parce que j'ai sucé personne et qu'ch'uis incorruptible
Weil ich niemandem in den Arsch gekrochen bin und unbestechlich bin
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Ch'ais pas c'qui m'attends j'ai trop squatté la zone
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ich habe zu lange in der Zone rumgehangen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Mais l'rap a fait son temps donc j'repars au charbon
Aber Rap hat seine Zeit gehabt, also gehe ich wieder schuften
2e De la MJC à mon premier groupe, fragmatique
2. Vom MJC zu meiner ersten Gruppe, Fragmatique
De ma première groopie à mon premier fanatique
Von meinem ersten Groupie zu meinem ersten Fanatiker
J'ai toujours un pied dans la street avec la peur d'me laisser piéger
Ich habe immer noch ein Bein auf der Straße, mit der Angst, mich fangen zu lassen
Par le milieucarcéral ou le milieu PCBG
Vom Gefängnismilieu oder dem bürgerlichen Milieu
T'façon j'aime pas les straces et paillettes (Hééé!)
Sowieso mag ich keinen Strass und Glitzer (Hééé!)
J'aime pas les tasse-pé pas nettes (Hooo!)
Ich mag keine zwielichtigen Schlampen (Hooo!)
Du show-business, par-contre je garde les liasses, gardez la malette
Vom Showgeschäft behalte ich die Geldbündel, behaltet ihr den Koffer
Y a pas 36 solutions que des problèmes à résoudre
Es gibt nicht viele Lösungen, nur Probleme zu lösen
J'ai failli prêter mes couilles à Dorcel pour faire des sous
Ich hätte fast Dorcel meine Eier geliehen, um Geld zu machen
Ch'uis beau cari mais c'est ma dernière option
Ich sehe gut aus, aber das ist meine letzte Option
Sans prétention beaucoup d'MC méritent une date de péremption
Ohne Anmaßung, viele MCs verdienen ein Verfallsdatum
Mon parcours m'a endurcit maintenant ch'uis dans le réseau
Mein Weg hat mich abgehärtet, jetzt bin ich im Netzwerk
Je suis ce que j'ai voulu être: un rappeur pas comme les autres
Ich bin das, was ich sein wollte: ein Rapper, der nicht wie die anderen ist
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus, je . je n'suis plus tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr, ich . ich bin nicht mehr, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Ch'ais pas c'qui m'attends j'ai trop squatté la zone
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ich habe zu lange in der Zone rumgehangen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Mais l'rap a fait son temps donc j'repars au charbon
Aber Rap hat seine Zeit gehabt, also gehe ich wieder schuften
3e Ma vie de vagabond est un complexe je l'ai vécu comme un test
3. Mein Vagabundenleben ist ein Komplex, ich habe es wie einen Test erlebt
Fallait qu'j' décompresse au bled on m'a accueillit comme un prince
Ich musste runterkommen, in der Heimat wurde ich wie ein Prinz empfangen
J'ai pris des forces, bombais le torse en voyant les yeux de ma mère fière
Ich habe Kraft getankt, die Brust rausgestreckt, als ich die Augen meiner stolzen Mutter sah
Qui me disait: Va jusqu'au bout filston si c'est ce que t'aimes faire!
Die mir sagte: Geh bis zum Ende, mein Sohn, wenn es das ist, was du gerne tust!
J'ai forcé le destin à avoir cette putain d'célébrité
Ich habe das Schicksal gezwungen, diese verdammte Berühmtheit zu erlangen
Ch'uis trop un artiste pour être un pantin téléguidé
Ich bin zu sehr ein Künstler, um eine ferngesteuerte Marionette zu sein
De père en fils les Calabre sont des musiciens de l'ombre
Vom Vater auf den Sohn sind die Calabre Musiker im Schatten
Jusqu'a ce que j'apporte un peu de lumière pour éclairer mon monde
Bis ich etwas Licht brachte, um meine Welt zu erleuchten
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Ch'ais pas c'qui m'attends j'ai trop squatté la zone
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ich habe zu lange in der Zone rumgehangen
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Mais l'rap a fait son temps donc j'repars au charbon
Aber Rap hat seine Zeit gehabt, also gehe ich wieder schuften
Je n'suis plus ce vagabond tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr dieser Vagabund, du kannst mich Brasco nennen
Je n'suis plus, je . je n'suis plus tu peux m'appeler Brasco
Ich bin nicht mehr, ich . ich bin nicht mehr, du kannst mich Brasco nennen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.