Brasco - Témoin du mal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brasco - Témoin du mal




Témoin du mal
Свидетель зла
Brasco
Brasco
Tu sait qui je suis
Ты знаешь, кто я такой.
Tu sera mon témoin
Ты будешь моим свидетелем.
Ahahahaha
Ахахаха
Dit moi ce que tu sais
Скажи мне, что ты знаешь.
Ok
Хорошо.
Dit moi ce que tu voit
Скажи мне, что ты видишь.
Yeah
Ага.
Mon démon un banlieusard
Мой демон - парень с района,
Qui me fait trainer tard le soir
Который заставляет меня гулять допоздна.
Défie son art a la Mozart
Он бросает вызов своему искусству, как Моцарт,
Ses balles te change en arrosoir
Его пули превратят тебя в лейку.
Il veut de l'argent salle
Он хочет грязных денег,
M'entrainer dans des vie de paillettes
Втягивает меня в роскошную жизнь.
Prêt a tuer ne met pas tes iiep entre les mitraillettes
Он готов убивать, не суй свои дела между автоматами.
Tu ne connais pas sa force son aspect horrible
Ты не знаешь его силы, его ужасный вид.
Ta planète voit le danger face a l'astéroïde
Твоя планета видит опасность перед астероидом.
J'ai les mains salle et du shit sous mes ongles
У меня грязные руки и гашиш под ногтями.
Jveux du fric fait maison avec des flics sous mes ordres
Я хочу денег, сделанных дома, с копами под моим началом.
Ce côté obscure surgit quand j'articule quand je fume
Эта темная сторона возникает, когда я говорю, когда курю,
Quand je tise il manipule mes particules
Когда я пью, он управляет моими частицами.
Matricule 9.7.1 Gwada australe
Номер 9.7.1, юг Гваделупы.
Les gosse crac et l'homme au Lop-Sa rime avec gangsta
Малыши употребляют крэк, а чувак в шляпе читает рэп с гангстерами.
Le mal est partout évite l'animal
Зло повсюду, избегай животных.
C'est pas un psy qui me faut mais l'exorciste ou l'imam
Мне нужен не психиатр, а экзорцист или имам.
Que mon ange me protège surtout la famille
Пусть мой ангел хранит меня, особенно мою семью.
J'ferais toujours en sorte qu'il ne connaisse pas la famine
Я всегда буду делать так, чтобы они не знали голода.
Je suis le témoin du mal qui sait tout, qui voit tout
Я свидетель зла, который знает все, видит все.
L'avenir est incertain c'est parce-qu'on danse avec le diable
Будущее неопределенно, потому что мы танцуем с дьяволом.
Pour le fric, la drogue on danse avec le diable
Ради денег, наркотиков мы танцуем с дьяволом.
La justice ferme ses portes, on danse avec le diable
Правосудие закрывает свои двери, мы танцуем с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-тан-танцуй с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-танцуй с дьяволом.
Pourquoi l'état nous escroque? c'est parce-qu'il danse avec le diable
Почему государство обманывает нас? Потому что оно танцует с дьяволом.
Lucifer, Belzébuth ou Azazel
Люцифер, Вельзевул или Азазель.
Passe a l'acte
Переходи к делу,
Pendant la faucheuse nous guette
Пока Смерть поджидает нас
Et prépare sa lame
И готовит свою косу.
Dans nos galères c'est pas facile d'être un Saint
В наших бедах нелегко быть святым.
Le mal veut nous baiser jusqu'à nous mettre enceinte
Зло хочет трахнуть нас и сделать нам ребенка.
La rue c'est l'enfer des anges, c'est rude
Улица - это ад для ангелов, это тяжело
Pour ceux qui plonge en cellule
Для тех, кто попадает в тюрьму
Et ceux qui braque avec des fausses perruques
И тех, кто грабит в фальшивых париках.
L'innocent matraqué par la P.J
Невинный, избитый копами.
Un système d'handicapé qui te rend paraplégique
Система инвалидов, которая сделает тебя парализованным.
Mon dieu si t'est fait nous signe
Боже, если ты здесь, дай нам знак.
Y'a trop de terroristes qui planent déguisés en mousline
Слишком много террористов парят, переодевшись в мусульман.
Cet homme qui investit dans sa bombe
Этот человек, который вкладывает деньги в свою бомбу,
Pour quelques millions qui n'iront pas dans sa tombe
Ради нескольких миллионов, которые не попадут в его могилу.
C'est triste a dire chez moi le crac pousse comme des orchidées
Грустно говорить, но у меня на родине крэк растет, как орхидеи.
Gwada et ses caïdes qu'on retrouve les corps criblés
Гваделупа и ее бандиты, которых находят с пулями в теле.
Mélange pas le banditisme et Marine Benson
Не путай бандитизм и Марин Ле Пен,
Est compatible comme le Christ et Marilyn Manson
Они совместимы, как Христос и Мэрилин Мэнсон.
Je suis le témoin du mal qui sait tout, qui voit tout
Я свидетель зла, который знает все, видит все.
L'avenir est incertain c'est parce-qu'on danse avec le diable
Будущее неопределенно, потому что мы танцуем с дьяволом.
Pour le fric, la drogue on danse avec le diable
Ради денег, наркотиков мы танцуем с дьяволом.
La justice ferme ses portes, on danse avec le diable
Правосудие закрывает свои двери, мы танцуем с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-тан-танцуй с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-танцуй с дьяволом.
Pourquoi l'état nous escroque? c'est parce-qu'il danse avec le diable
Почему государство обманывает нас? Потому что оно танцует с дьяволом.
Je vois mal c'est un truc de ouf
Я вижу плохо, это просто безумие.
Dans l'argot de sarko
В лексиконе Саркози,
Dans la bouche de bush
В устах Буша,
Dans les gênes de le Pen
В генах Ле Пен,
Dans ce shit qui m'bouffe
В этой траве, которая меня убивает,
Dans les glock dans le bloc
В пистолетах, в квартале,
Qui t'enfonce dans ce gouffre
Который сталкивает тебя в эту пропасть.
Sa va trop vite mes négro sont De-Spee
Все происходит слишком быстро, мои ниггеры как молния.
Ont a un pied entre le bon et le mauvaise esprit
У нас одна нога в добре, а другая - во зле.
Sexe, drogue et violence c'est pour ça que je chante le mal
Секс, наркотики и насилие - вот почему я пою о зле.
J'vois que les pédophiles se font passer pour des gentlemans
Я вижу, как педофилы выдают себя за джентльменов.
ça devient culte j'peux tuer pour mon peuple
Это становится культом, я могу убить за свой народ.
J'pourrais me tuer pour un but
Я мог бы убить себя ради цели,
Mais pas pour une pute
Но не ради шлюхи.
C'est la misère et l'apparence qui tient les rennes
Это нищета и внешность правят бал.
Si t'as pas l'argent sale t'as pas la femme de tes rêves
Если у тебя нет грязных денег, у тебя нет женщины твоей мечты.
Le shetan agit sur nos faiblesses
Шайтан играет на наших слабостях.
Les camés de ma tess se prennent pour Fedex
Пацаны из моего района считают себя FedEx.
C'est le diable qui l'emporte au paradis
Это дьявол уносит их в рай.
Il vit à nos dépends, se nourrit comme un parasite
Он живет за наш счет, питается, как паразит.
Je suis le témoin du mal qui voit tout qui sait tout
Я свидетель зла, который видит все, знает все.
L'avenir est incertain c'est parce-qu'on danse avec le diable
Будущее неопределенно, потому что мы танцуем с дьяволом.
Pour le fric, la drogue on danse avec le diable
Ради денег, наркотиков мы танцуем с дьяволом.
La justice ferme ses porte, on danse avec le diable
Правосудие закрывает свои двери, мы танцуем с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-тан-танцуй с дьяволом.
Danse avec le diable, dan-danse avec le diable
Танцуй с дьяволом, тан-танцуй с дьяволом.
Pourquoi l'état nous escroque? c'est parce-qu'il danse avec le diable
Почему государство обманывает нас? Потому что оно танцует с дьяволом.
Yeah, ahah, bombattak, Sisi
Ага, ахах, бомбаттак, точно.
Brasco, le témoin du mal x2
Brasco, свидетель зла х2
Fait gaffe a ton âme frelo
Береги свою душу, братан.
Si si
Точно.





Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Brasco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.