Текст и перевод песни Brasco - Témoin du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Témoin du mal
Свидетель зла
Tu
sait
qui
je
suis
Ты
знаешь,
кто
я
такой.
Tu
sera
mon
témoin
Ты
будешь
моим
свидетелем.
Dit
moi
ce
que
tu
sais
Скажи
мне,
что
ты
знаешь.
Dit
moi
ce
que
tu
voit
Скажи
мне,
что
ты
видишь.
Mon
démon
un
banlieusard
Мой
демон
- парень
с
района,
Qui
me
fait
trainer
tard
le
soir
Который
заставляет
меня
гулять
допоздна.
Défie
son
art
a
la
Mozart
Он
бросает
вызов
своему
искусству,
как
Моцарт,
Ses
balles
te
change
en
arrosoir
Его
пули
превратят
тебя
в
лейку.
Il
veut
de
l'argent
salle
Он
хочет
грязных
денег,
M'entrainer
dans
des
vie
de
paillettes
Втягивает
меня
в
роскошную
жизнь.
Prêt
a
tuer
ne
met
pas
tes
iiep
entre
les
mitraillettes
Он
готов
убивать,
не
суй
свои
дела
между
автоматами.
Tu
ne
connais
pas
sa
force
son
aspect
horrible
Ты
не
знаешь
его
силы,
его
ужасный
вид.
Ta
planète
voit
le
danger
face
a
l'astéroïde
Твоя
планета
видит
опасность
перед
астероидом.
J'ai
les
mains
salle
et
du
shit
sous
mes
ongles
У
меня
грязные
руки
и
гашиш
под
ногтями.
Jveux
du
fric
fait
maison
avec
des
flics
sous
mes
ordres
Я
хочу
денег,
сделанных
дома,
с
копами
под
моим
началом.
Ce
côté
obscure
surgit
quand
j'articule
quand
je
fume
Эта
темная
сторона
возникает,
когда
я
говорю,
когда
курю,
Quand
je
tise
il
manipule
mes
particules
Когда
я
пью,
он
управляет
моими
частицами.
Matricule
9.7.1
Gwada
australe
Номер
9.7.1,
юг
Гваделупы.
Les
gosse
crac
et
l'homme
au
Lop-Sa
rime
avec
gangsta
Малыши
употребляют
крэк,
а
чувак
в
шляпе
читает
рэп
с
гангстерами.
Le
mal
est
partout
évite
l'animal
Зло
повсюду,
избегай
животных.
C'est
pas
un
psy
qui
me
faut
mais
l'exorciste
ou
l'imam
Мне
нужен
не
психиатр,
а
экзорцист
или
имам.
Que
mon
ange
me
protège
surtout
la
famille
Пусть
мой
ангел
хранит
меня,
особенно
мою
семью.
J'ferais
toujours
en
sorte
qu'il
ne
connaisse
pas
la
famine
Я
всегда
буду
делать
так,
чтобы
они
не
знали
голода.
Je
suis
le
témoin
du
mal
qui
sait
tout,
qui
voit
tout
Я
свидетель
зла,
который
знает
все,
видит
все.
L'avenir
est
incertain
c'est
parce-qu'on
danse
avec
le
diable
Будущее
неопределенно,
потому
что
мы
танцуем
с
дьяволом.
Pour
le
fric,
la
drogue
on
danse
avec
le
diable
Ради
денег,
наркотиков
мы
танцуем
с
дьяволом.
La
justice
ferme
ses
portes,
on
danse
avec
le
diable
Правосудие
закрывает
свои
двери,
мы
танцуем
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-тан-танцуй
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-танцуй
с
дьяволом.
Pourquoi
l'état
nous
escroque?
c'est
parce-qu'il
danse
avec
le
diable
Почему
государство
обманывает
нас?
Потому
что
оно
танцует
с
дьяволом.
Lucifer,
Belzébuth
ou
Azazel
Люцифер,
Вельзевул
или
Азазель.
Passe
a
l'acte
Переходи
к
делу,
Pendant
la
faucheuse
nous
guette
Пока
Смерть
поджидает
нас
Et
prépare
sa
lame
И
готовит
свою
косу.
Dans
nos
galères
c'est
pas
facile
d'être
un
Saint
В
наших
бедах
нелегко
быть
святым.
Le
mal
veut
nous
baiser
jusqu'à
nous
mettre
enceinte
Зло
хочет
трахнуть
нас
и
сделать
нам
ребенка.
La
rue
c'est
l'enfer
des
anges,
c'est
rude
Улица
- это
ад
для
ангелов,
это
тяжело
Pour
ceux
qui
plonge
en
cellule
Для
тех,
кто
попадает
в
тюрьму
Et
ceux
qui
braque
avec
des
fausses
perruques
И
тех,
кто
грабит
в
фальшивых
париках.
L'innocent
matraqué
par
la
P.J
Невинный,
избитый
копами.
Un
système
d'handicapé
qui
te
rend
paraplégique
Система
инвалидов,
которая
сделает
тебя
парализованным.
Mon
dieu
si
t'est
là
fait
nous
signe
Боже,
если
ты
здесь,
дай
нам
знак.
Y'a
trop
de
terroristes
qui
planent
déguisés
en
mousline
Слишком
много
террористов
парят,
переодевшись
в
мусульман.
Cet
homme
qui
investit
dans
sa
bombe
Этот
человек,
который
вкладывает
деньги
в
свою
бомбу,
Pour
quelques
millions
qui
n'iront
pas
dans
sa
tombe
Ради
нескольких
миллионов,
которые
не
попадут
в
его
могилу.
C'est
triste
a
dire
chez
moi
le
crac
pousse
comme
des
orchidées
Грустно
говорить,
но
у
меня
на
родине
крэк
растет,
как
орхидеи.
Gwada
et
ses
caïdes
qu'on
retrouve
les
corps
criblés
Гваделупа
и
ее
бандиты,
которых
находят
с
пулями
в
теле.
Mélange
pas
le
banditisme
et
Marine
Benson
Не
путай
бандитизм
и
Марин
Ле
Пен,
Est
compatible
comme
le
Christ
et
Marilyn
Manson
Они
совместимы,
как
Христос
и
Мэрилин
Мэнсон.
Je
suis
le
témoin
du
mal
qui
sait
tout,
qui
voit
tout
Я
свидетель
зла,
который
знает
все,
видит
все.
L'avenir
est
incertain
c'est
parce-qu'on
danse
avec
le
diable
Будущее
неопределенно,
потому
что
мы
танцуем
с
дьяволом.
Pour
le
fric,
la
drogue
on
danse
avec
le
diable
Ради
денег,
наркотиков
мы
танцуем
с
дьяволом.
La
justice
ferme
ses
portes,
on
danse
avec
le
diable
Правосудие
закрывает
свои
двери,
мы
танцуем
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-тан-танцуй
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-танцуй
с
дьяволом.
Pourquoi
l'état
nous
escroque?
c'est
parce-qu'il
danse
avec
le
diable
Почему
государство
обманывает
нас?
Потому
что
оно
танцует
с
дьяволом.
Je
vois
mal
c'est
un
truc
de
ouf
Я
вижу
плохо,
это
просто
безумие.
Dans
l'argot
de
sarko
В
лексиконе
Саркози,
Dans
la
bouche
de
bush
В
устах
Буша,
Dans
les
gênes
de
le
Pen
В
генах
Ле
Пен,
Dans
ce
shit
qui
m'bouffe
В
этой
траве,
которая
меня
убивает,
Dans
les
glock
dans
le
bloc
В
пистолетах,
в
квартале,
Qui
t'enfonce
dans
ce
gouffre
Который
сталкивает
тебя
в
эту
пропасть.
Sa
va
trop
vite
mes
négro
sont
De-Spee
Все
происходит
слишком
быстро,
мои
ниггеры
как
молния.
Ont
a
un
pied
entre
le
bon
et
le
mauvaise
esprit
У
нас
одна
нога
в
добре,
а
другая
- во
зле.
Sexe,
drogue
et
violence
c'est
pour
ça
que
je
chante
le
mal
Секс,
наркотики
и
насилие
- вот
почему
я
пою
о
зле.
J'vois
que
les
pédophiles
se
font
passer
pour
des
gentlemans
Я
вижу,
как
педофилы
выдают
себя
за
джентльменов.
ça
devient
culte
j'peux
tuer
pour
mon
peuple
Это
становится
культом,
я
могу
убить
за
свой
народ.
J'pourrais
me
tuer
pour
un
but
Я
мог
бы
убить
себя
ради
цели,
Mais
pas
pour
une
pute
Но
не
ради
шлюхи.
C'est
la
misère
et
l'apparence
qui
tient
les
rennes
Это
нищета
и
внешность
правят
бал.
Si
t'as
pas
l'argent
sale
t'as
pas
la
femme
de
tes
rêves
Если
у
тебя
нет
грязных
денег,
у
тебя
нет
женщины
твоей
мечты.
Le
shetan
agit
sur
nos
faiblesses
Шайтан
играет
на
наших
слабостях.
Les
camés
de
ma
tess
se
prennent
pour
Fedex
Пацаны
из
моего
района
считают
себя
FedEx.
C'est
le
diable
qui
l'emporte
au
paradis
Это
дьявол
уносит
их
в
рай.
Il
vit
à
nos
dépends,
se
nourrit
comme
un
parasite
Он
живет
за
наш
счет,
питается,
как
паразит.
Je
suis
le
témoin
du
mal
qui
voit
tout
qui
sait
tout
Я
свидетель
зла,
который
видит
все,
знает
все.
L'avenir
est
incertain
c'est
parce-qu'on
danse
avec
le
diable
Будущее
неопределенно,
потому
что
мы
танцуем
с
дьяволом.
Pour
le
fric,
la
drogue
on
danse
avec
le
diable
Ради
денег,
наркотиков
мы
танцуем
с
дьяволом.
La
justice
ferme
ses
porte,
on
danse
avec
le
diable
Правосудие
закрывает
свои
двери,
мы
танцуем
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-тан-танцуй
с
дьяволом.
Danse
avec
le
diable,
dan-danse
avec
le
diable
Танцуй
с
дьяволом,
тан-танцуй
с
дьяволом.
Pourquoi
l'état
nous
escroque?
c'est
parce-qu'il
danse
avec
le
diable
Почему
государство
обманывает
нас?
Потому
что
оно
танцует
с
дьяволом.
Yeah,
ahah,
bombattak,
Sisi
Ага,
ахах,
бомбаттак,
точно.
Brasco,
le
témoin
du
mal
x2
Brasco,
свидетель
зла
х2
Fait
gaffe
a
ton
âme
frelo
Береги
свою
душу,
братан.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Brasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.