Brasco - 8000 Km - перевод текста песни на немецкий

8000 Km - Brascoперевод на немецкий




8000 Km
8000 Kilometer
Mon île
Meine Insel
Ma famille hein c'est tout ce qui me manque
Meine Familie, hey, das ist alles, was mir fehlt
À 8000 km, han, han
8000 Kilometer entfernt, hey, hey
C'est juste la distance qui nous sépare
Es ist nur die Distanz, die uns trennt
Yeah, Brasco
Yeah, Brasco
maman, t'es la plus belle des femmes et t'as ton caractère
Hey Mama, du bist die schönste Frau und hast deinen Charakter
Mes manières de vagabond et toi, ne font pas la paire
Meine Art als Vagabund und du, wir passen nicht zusammen
J'avoue, j'foutais l'feu au bled, j'ai fait trop l'fou
Ich geb's zu, ich habe das Viertel angezündet, war zu verrückt
T'aurais pas été là, les flics m'auraient jeté dans l'four
Wärst du nicht da gewesen, hätten die Bullen mich in den Knast gesteckt
Maintenant en France, tu m'as laissé partir tout seul
Jetzt in Frankreich, du hast mich alleine gehen lassen
Maman, j'suis plus l'enfant que t'allaitais avec douceur
Mama, ich bin nicht mehr das Kind, das du liebevoll gestillt hast
Tu sais, ça fait un bail que tu m'as pas vu pousser
Weißt du, es ist lange her, seit du mich wachsen gesehen hast
Bah j'rappe et l'chemin du travail, je sais plus c'est
Nun, ich rappe und der Weg der Arbeit, ich weiß nicht mehr, wo der ist
J'serai pas bien tant que t'auras pas mon disque d'or
Ich werde nicht glücklich sein, bis du meine Goldene Schallplatte hast
Mais ici mon triste sort, c'est qu'je rame et ma carrière d'artiste dort
Aber hier ist mein trauriges Schicksal, ich kämpfe und meine Künstlerkarriere schläft
C'est c'qui me retient, j'ai les pieds cimentés
Das hält mich zurück, meine Füße sind in Zement
Des fois j'craque, ta présence me manque, tes plats pimentés
Manchmal breche ich zusammen, deine Nähe fehlt mir, deine scharfen Gerichte
On s'attrape qu'au téléphone, ça fera une décennie
Wir fangen uns nur am Telefon, es wird ein Jahrzehnt sein
Ton fiston voyait grand, c'est pour ça qu'il s'est barré de son nid
Dein Sohn hat groß gedacht, darum ist er aus dem Nest geflogen
Ma son-mai c'est là-bas, près des océans
Mein Zuhause ist dort, nah an den Ozeanen
Et ici j'ai la dalle, tu m'manques intensément
Und hier habe ich Hunger, ich vermisse dich so sehr
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous, yeah
Dann, weil ich an euch denke, yeah
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous
Dann, weil ich an euch denke
Sista, j'ai pris le large et toi, t'as pris de l'âge
Schwester, ich bin aufgebrochen und du, du bist älter geworden
Dire qu'on s'embrouillait quand maman poussait des cris de rage
Zu denken, wir haben gestritten, wenn Mama vor Wut geschrien hat
À 8000 km de toi, faut pas qu'on s'égare
8000 Kilometer von dir entfernt, wir dürfen uns nicht verlieren
(Même si c'est la guerre) et que les parents s'séparent
(Auch wenn es Krieg gibt) und die Eltern sich trennen
Tu sais que je pense à vous, même si j'suis à l'autre bout
Du weißt, ich denke an euch, auch wenn ich am anderen Ende bin
L'école m'a pas réussi, j'suis sur un autre coup
Die Schule war nichts für mich, ich bin auf etwas anderes aus
Je sais que t'aimes pas Paris, c'est pas l'paradis
Ich weiß, du magst Paris nicht, es ist nicht das Paradies
Ici, le stress t'harcèle comme ces paparazzis
Hier verfolgt dich der Stress wie diese Paparazzi
Sois fière de ton frère, n'écoute pas les messes-basses
Sei stolz auf deinen Bruder, hör nicht auf das Geschwätz
T'inquiète, mon rap galère, c'est juste une mauvaise passe
Keine Sorge, mein Rap kämpft, es ist nur eine schlechte Phase
À Gwada pour toute la famille j'suis la star
In Guadeloupe bin ich der Star für die ganze Familie
Mais ici tu sais j'attends ma part, j'suis qu'un lascar
Aber hier, weißt du, warte ich auf meinen Anteil, ich bin nur ein Lausbub
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous, yeah
Dann, weil ich an euch denke, yeah
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous
Dann, weil ich an euch denke
Papa, si ma voix veut plus d'moi, j'arrête
Papa, wenn meine Stimme mich nicht mehr will, höre ich auf
Grâce à elle, j'peux faire du cash honnête, décoincer des petits culs de majorettes
Dank ihr kann ich ehrliches Geld verdienen, ein paar Mädels aus der Patsche helfen
Tu comprends pas car j'arrive pas à percer
Du verstehst es nicht, weil ich nicht durchkomme
Le rap est un sale gosse difficile à bercer
Rap ist ein freches Kind, schwer zu beruhigen
Papa, j'ai dealé, pillé, j'ai carotté
Papa, ich habe gedealt, gestohlen, betrogen
J'me suis dis qu'c'est pas mon truc mais j'ai pas fini d'poiroter
Ich dachte, es ist nicht mein Ding, aber ich bin noch nicht fertig mit dem Warten
Tu m'as appris à n'pas baisser la tête
Du hast mir beigebracht, den Kopf nicht hängen zu lassen
À n'pas lâcher ses couilles, quitte à blesser les traîtres
Nicht aufzugeben, auch wenn es Verräter verletzt
Ma tète cramée, t'empêchait d'mettre de l'ordre
Mein heißer Kopf hinderte dich daran, Ordnung zu schaffen
Et tu m'disais que j'étais trop pressé d'être un homme
Und du sagtest, ich war zu ungeduldig, ein Mann zu werden
Tu m'donnais des conseils, j'savais pas les recevoir
Du gabst mir Ratschläge, ich wusste nicht, wie ich sie annehmen sollte
M'assommais de coups secs, j'faisais tout pour t'décevoir
Schlug mich k.o. mit harten Schlägen, ich tat alles, um dich zu enttäuschen
Papa, je sais qu'tu m'protégeais pour pas que je finisse en son-pri
Papa, ich weiß, du hast mich beschützt, damit ich nicht im Gefängnis lande
Ou dans le crac, ça t'tuerais de voir ton fils en zombie
Oder im Dreck, es würde dich töten, deinen Sohn als Zombie zu sehen
Maintenant, j'ai plus l'droit d'être un maillon faible
Jetzt habe ich kein Recht mehr, ein schwaches Glied zu sein
Écoute, j'y arriverai avec la voix qu'tu m'as offert
Hör zu, ich werde es schaffen mit der Stimme, die du mir gegeben hast
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous
Dann, weil ich an euch denke
À 8000 km, loin de tout
8000 Kilometer entfernt, weit von allem
À 8000 km, je tiens l'coup
8000 Kilometer entfernt, ich halte durch
Si je sers les dents et que j'vais d'l'avant
Wenn ich die Zähne zusammenbeiße und vorwärts gehe
C'est parce que j'pense à vous
Dann, weil ich an euch denke
Sois-ça c'est pour la famille. han
Das hier ist für die Familie, hey
grâce a yo an ka avancer
Dank euch kann ich vorankommen
Ou save sa
Ihr wisst es
San famille nou pas ayin
Ohne Familie sind wir nichts
Si, si yo a 8000 km de mwen
Ja, ja, ihr seid 8000 Kilometer von mir entfernt
Mwen pas oublier yo, jamais
Ich vergesse euch niemals





Авторы: Brasco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.