Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma France d'en bas
Mein Frankreich von unten
Trak
Invaders
(ho)
Trak
Invaders
(ho)
La
France
d'en
bas
Frankreich
von
unten
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
Et
frelot,
en
cœur
en
age
on
sent
plus
les
hématomes
Und
Bruder,
mit
den
Jahren
spürt
man
die
Blutergüsse
nicht
mehr
Sont
capturés
dans
les
halls,
c'est
fou
c'qu'ils
aiment
la
taule
Sie
werden
in
den
Fluren
geschnappt,
verrückt,
wie
sie
den
Knast
lieben
C'est
comme
ça
qu'ils
servent
la
Gaule,
ma
tess
a
violé
Marianne
So
dienen
sie
Gallien,
meine
Tess
hat
Marianne
vergewaltigt
La
rue
m'a
baisé,
je
veux
divorcer
après
26
ans
de
mariage
Die
Straße
hat
mich
gefickt,
ich
will
die
Scheidung
nach
26
Jahren
Ehe
(Mais
où)
tu
veux
qu'on
aille,
les
portes
sont
fermées,
y
a
plus
d'issue
(Aber
wo)
soll
ich
hin,
die
Türen
sind
zu,
es
gibt
keinen
Ausweg
(J'vois
des
loups)
qui
attendent
devant
les
barrières,
il
suffit
d'une
fissure
(Ich
sehe
Wölfe)
die
vor
den
Barrieren
warten,
ein
Riss
reicht
J'ai
vu
cet
ange
vers
le
diable
pour
que
son
fils
graille
Ich
sah
diesen
Engel
zum
Teufel
gehen,
damit
sein
Sohn
was
zu
essen
hat
J'ai
vu
des
diables
devenir
des
anges
reconvertis
à
l'Islam
Ich
sah
Teufel
zu
Engeln
werden,
die
zum
Islam
konvertierten
Le
biz
nous
coule
à
poudre
aux
yeux
fais
gaffe
c'est
de
la
T.N.T
Das
Geschäft
bläst
uns
Staub
in
die
Augen,
pass
auf,
das
ist
TNT
L'oseille
c'est
pour
lui
qu'on
veut
se
cagouler
devant
la
B.N.P
Das
Geld
ist
es,
für
das
wir
uns
vor
der
BNP
verstecken
L'envie
d'braquer
nous
excite,
un
dernier
coup
et
on
s'barre
au
Mexique
Die
Lust
zu
klauen
reizt
uns,
ein
letzter
Coup
und
wir
fliehen
nach
Mexiko
J'veux
pas
m'contenter
du
Smic,
pour
moi
c'est
une
canette
et
un
grec-frite
Ich
will
mich
nicht
mit
dem
Mindestlohn
begnügen,
für
mich
ist
es
eine
Dose
und
ein
Döner
Insomniaque
vu
que
l'État
nous
endort
en
pyjama
Schlaflos,
weil
der
Staat
uns
im
Schlafanzug
einschläfert
Nos
daronnes
prêche
Allah
pour
qu'on
tombe
pas
dans
le
piège
à
rat
Unsere
Mütter
beten
zu
Allah,
damit
wir
nicht
in
die
Rattenfalle
tappen
L'usine
ou
la
prison,
j'préfère
qu'on
m'brise
les
os
plutôt
Fabrik
oder
Gefängnis,
ich
lasse
mir
lieber
die
Knochen
brechen
Y
a
plus
d'infirme
au
comico
que
dans
les
hôpitaux
Es
gibt
mehr
Krüppel
in
der
Polizeistation
als
in
Krankenhäusern
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
Dans
ma
France
d'en
bas,
j'ai
qu'les
moyens
du
bord
In
meinem
Frankreich
von
unten
habe
ich
nur
begrenzte
Mittel
J'anticipe,
les
petits
grandissent
vite
dans
l'trafic
et
deviennent
anti-flic
Ich
rechne
damit,
die
Kleinen
wachsen
schnell
im
Schmuggel
auf
und
werden
copsfeindlich
J'suis
qu'un
banlieusard
qui
tape
son
petit-fils
et
je
te
fais
du
C4
avec
du
dentifrice
Ich
bin
nur
ein
Vorstadtjunge,
der
seinen
Sohn
schlägt
und
dir
C4
mit
Zahnpasta
bastelt
Déjà,
être
re-noi,
voilà
la
tache
difficile,
j'veux
le
cash
des
vizirs,
donc
je
crache
des
missiles
Schon
als
Schwarzer
ist
es
schwer,
ich
will
das
Cash
der
Wesire,
also
feuere
ich
Raketen
J'compte
m'en
sortir,
j'sais
pas
comment
mais
j'ai
l'outil
Ich
will
raus,
weiß
nicht
wie,
aber
ich
habe
das
Werkzeug
J'fais
parti
d'ceux
qui
pue
la
rue
même
avec
du
Cerruti
Ich
gehöre
zu
denen,
die
Straße
riechen,
selbst
in
Cerruti
Kerry
James
l'a
dit,
c'est
la
mort
ou
la
prison
Kerry
James
hat
es
gesagt:
Tod
oder
Knast
Certains
ne
savent
même
plus
c'qu'ils
font
à
force
de
vivre
dans
une
fiction
Manche
wissen
nicht
mehr,
was
sie
tun,
nachdem
sie
in
einer
Fiktion
lebten
Fiston,
toi
qui
veut
fuir
le
ghetto
et
ses
nuits
torrides
Junge,
du
willst
dem
Ghetto
entfliehen
und
seinen
heißen
Nächten
Pour
du
bifteck
au
riz
curry,
j'te
la
met
profond
à
l'huile
d'olive
(hey)
Für
Steak
mit
Curryreis,
schmier
ich
dir
Olivenöl
tief
rein
(hey)
Fais-fais
pas
comme
moi,
j'suis
pas
un
bon
exemple
Mach’s
nicht
wie
ich,
ich
bin
kein
gutes
Vorbild
Si
t'as
les
moyen
d'réussir,
nique
pas
ton
adolescence
Wenn
du
die
Mittel
hast,
versau
dir
nicht
die
Jugend
Les
miens
ont
passé
l'age
ingrat
maintenant
c'est
l'age
aigri
Meine
haben
das
schwierige
Alter
hinter
sich,
jetzt
sind
sie
verbittert
Je
vagabonde
de
Gwada
à
Paris,
de
cité
en
cité,
et
vu
les
mêmes
tragédies
Ich
wandere
von
Guadeloupe
nach
Paris,
von
Block
zu
Block
und
sah
dieselben
Tragödien
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
Si
t'es
pas
d'chez
nous,
tu
atterris
en
terre
ennemie
Bist
du
nicht
von
hier,
landest
du
im
Feindesland
Tous
les
coups
sont
permis,
on
veut
plus
que
le
luxe
du
R.M.I
(R.M.I)
Alles
ist
erlaubt,
wir
wollen
mehr
als
den
Luxus
der
Sozialhilfe
Si
t'es
pas
d'chez
nous,
tu
atterris
en
terre
ennemie
Bist
du
nicht
von
hier,
landest
du
im
Feindesland
Tous
les
coups
sont
permis,
on
veut
plus
que
le
luxe
du
R.M.I
Alles
ist
erlaubt,
wir
wollen
mehr
als
den
Luxus
der
Sozialhilfe
L'État
s'en
bat
et
on
s'emballe
en
jouant
les
teigneux
Der
Staat
scheißt
drauf
und
wir
spielen
die
Aufsässigen
Qu'ils
aillent
se
faire
foutre,
ils
nous
jugent
mais
y
a
pas
de
voyous
sans
véreux
Die
können
sich
verpissen,
sie
verurteilen
uns,
aber
ohne
Schurken
keine
Gauner
Y
a
pas
d'émeutes
sans
bavures,
y
a
pas
de
preuves
sans
poucaves
Keine
Krawalle
ohne
Polizeigewalt,
keine
Beweise
ohne
Petzen
Mis
dans
l'même
sac,
quand
un
jeune
crame
tous
les
autres
sont
coupables
(sont
coupables)
Alle
in
einen
Topf
geworfen,
wenn
einer
brennt,
sind
alle
schuldig
J'respire
mal
dans
ma
spirale,
crois
pas
qu'tout
baigne
Ich
atme
schwer
in
meiner
Spirale,
glaub
nicht,
alles
läuft
smooth
On
fait
semblant
mais
la
souffrance
nous
étouffe
avec
un
sac
poubelle
(ahah)
Wir
tun
so,
aber
der
Schmerz
erstickt
uns
mit
einer
Mülltüte
Certains
ont
du
sang
chaud
sur
les
mains
Manche
haben
heißes
Blut
an
den
Händen
J'peux
toujours
m'acheter
des
guns,
ça
fera
pas
d'moi
un
sur-humain
Ich
kann
mir
Waffen
kaufen,
das
macht
mich
nicht
zum
Übermenschen
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
J'connais
la
France
d'en
bas,
saches
que
rien
ne
l'arrête
Ich
kenne
das
Frankreich
von
unten,
weiß,
dass
nichts
es
aufhält
Les
petits
grandissent
mal,
il
faut
sonner
l'alerte
Die
Kleinen
wachsen
schlecht
auf,
man
muss
Alarm
schlagen
Trafic
et
arnaque,
trop
d'famille
en
galère
Schmuggel
und
Betrug,
zu
viele
Familien
in
Not
La
misère
nous
fait
faire
des
sous
à
sa
manière
Die
Armut
lässt
uns
Geld
verdienen
auf
ihre
Art
La
France
d'en
bas
(yeah)
Frankreich
von
unten
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brasco, Trak Invaders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.