Brasco feat. El Matador - Tapage nocturne - перевод текста песни на немецкий

Tapage nocturne - Brasco feat. El Matadorперевод на немецкий




Tapage nocturne
Nachtlärm
C'est ma ville la nuit
Das ist meine Stadt bei Nacht
El matador
El Matador
Bombattak crew
Bombattak Crew
Marseille Centre ville
Marseille Innenstadt
C'est ma ville la nuit
Das ist meine Stadt bei Nacht
On rêve de belles sommes
Wir träumen von fetten Beuten
Partout c'est le même sort
Überall das gleiche Schicksal
Malgré tous ces défauts, c'est ma zone
Trotz all ihrer Fehler, das ist mein Viertel
Et tu seras le bienvenu chez moi
Und du bist willkommen bei mir
Dans ma ville, la nuit, la haine nous dévore
In meiner Stadt bei Nacht, der Hass frisst uns auf
Mais ça nous rend plus fort
Doch das macht uns stärker
On tue l'ennui dans le shit au sous-sol
Wir töten die Langeweile mit Gras im Keller
Pour oublier ce que nous sommes
Um zu vergessen, wer wir sind
Minuit passé, y a que des putes et plus de cendrillon
Nach Mitternacht nur noch Nutten, kein Aschenputtel
Investis sur l'album, écoute la délinquance en échantillon
Investiert ins Album, hör Kriminalität als Sample
Y a des petits,
Da sind Kleine,
Des grands qui montent dans ce pays la violence triomphe
Große, die aufsteigen im Land, wo Gewalt triumphiert
Les règlements de compte au vingt-heure en disent long
Abgerechnete Rechnungen um 20 Uhr sagen viel
C'est pour nos secteurs, les environs
Das ist für unsere Blocks, die Umgebung
Dédié aux coupables innocents en
Für die schuldigen Unschuldigen im
Taule, à cause d'une balance qui se trompe
Knast, wegen falscher Aussagen
Ici ça trafique shit, coke, exta ou champignons
Hier wird gehandelt mit Gras, Koks, Extasy oder Pilzen
Parce que plus personne compte sur l'Euromillion
Weil keiner mehr auf den EuroMillions-Jackpot hofft
Y a ce côté chaud et froid qui fait
Dieses Heiß-und-Kalt macht,
Qu'on se tue à la vodka et au Dillon
Dass wir uns mit Wodka und Dillon killen
Demande si c'est la merde, mes khos te diront
Frag, ob es scheiße läuft, meine Jungs bestätigen
De la maternité à la morgue, crois pas que le chemin soit aussi long
Von der Geburt bis zur Leichenhalle, der Weg ist kürzer als gedacht
Mon son, les groupies l'ont, au bec un gros pillon
Mein Sound, die Groupies haben ihn, einen dicken Joint im Mund
C'est pour les mecs de zone d'ombre qui traînent en petit nombre
Für die Jungs aus den Schattenvierteln, die in Kleingruppen abhängen
Ca part en couille car le manque de conscience, la folie comble
Es eskaliert, denn mangelndes Bewusstsein füllt die Leere mit Wahnsinn
J'esquive l'ambulance et le commico
Ich weiche Krankenwagen und Cops aus
Mon flow est au niveau, c'est du processus verbal braco, mino.
Mein Flow ist auf Level, das ist ein polizeiliches Protokoll, Junge.
En direct des quartiers difficiles, paroles explicites
Live aus den Problemvierteln, explizite Texte
Chez nous, même les culs de jatte font des délits de fuite
Bei uns begehen selbst Rollstuhlfahrer Fahrerflucht
Des mecs se font canner, et c'est trop tard pour composer le dix-huit
Leute werden abgeknallt, und es ist zu spät, die 18 zu wählen
Ici, y a que des princes de la récidive
Hier gibt’s nur Könige der Rückfälligkeit
Tout le monde regrette les années collège
Alle vermissen die Schulzeit
Les collègues ont le choix entre
Die Kumpels wählen zwischen
L'abonnement de l'O.M. et celui des Baumettes
Einem O.M.-Abo oder Knast in Les Baumettes
Plus on avance et plus on se dit que l'espoir est dead
Je weiter wir kommen, desto mehr stirbt die Hoffnung
C'est pas parce que l'accent est joli que l'histoire est belle
Nur weil der Akcent schön klingt, ist die Geschichte nicht schön
Avant de vouloir soulever des montagnes
Bevor ich Berge versetze,
Je commence par savoir changer ma roue
Lern ich erst mal, mein Rad zu reparieren
Quand y a mon pneu qui crève sur un dos d'âne
Wenn der Reifen auf ’nem Hügel platzt
Un-Trois, bitume matricule
Ein-Drei, Asphalt-Dasein
Prises de sueur froide,
Schweißausbrüche, kalter Angstschweiß,
Les vielles ont peur de moi comme d'une canicule
Alte Frauen fürchten mich wie eine Hitzewelle
On squatte sous l'abri-bus avec toute la tribu
Wir chillen am Bushäuschen mit dem ganzen Clan
C'est l'étiquette des voitures qui brûlent, qu'on nous attribue
Das Label der brennenden Autos wird uns zugeschrieben
Elle est moins belle la vie de la Côte d'Azur
Nicht so schön das Leben an der Côte d’Azur
Ne te fies pas aux cartes postales
Vertrau nicht den Postkarten
L'odeur de la pisse, nous on l'assume
Den Gestank von Pisse, den stehen wir durch
Les bruits et les sirènes retentissent
Lärm und Sirenen dröhnen
Devant une belle, pour du sexe, les bandits s'attendrissent
Vor ner Schönen werden Banditen weich für Sex
Ca vole, ça mendie. On traîne tard en ville.
Es wird gestohlen, gebettelt. Wir lungern spät rum.
Esquive les flics pour voir notre argent sale
Weiche Bullen aus, um unser Drecksgeld zu waschen
Blanchi pendant qu'en taule ça se branle et ça cantine
Während im Knast einer wichst und kocht
Représente les coins pas tranquilles
Repräsentiere die unruhigen Ecken
Sur la trajectoire de la balle que Satan tire
Auf der Flugbahn von Satans Kugel
Passe la bouteille que je l'enquille
Gib die Flasche, ich stürz sie runter
Tout va bien, je me jetterai pas dans le vide
Alles cool, ich spring nicht in den Abgrund
Ce soir, c'est les hyènes face aux chiennes de Sarkozy
Heute Hyänen gegen Sarkozys Hündinnen
Tu veux sortir en boîte, en poche, y a pas un centime
Du willst feiern, doch die Tasche ist leer
Quand c'est la merde, faut apprendre à pas la sentir
Wenn’s stinkt, lern, es nicht zu riechen
Comme l'on très bien dit certains,
Wie manche richtig sagen,
Dehors ça glisse donc gare à ton fils
Draußen ist’s glatt, pass auf deinen Sohn auf
Ou sois garanti qu'il atteindra pas trente piges
Oder sei sicher, dass er keine 30 wird
Ce flic apprenti flippe et s'attend au pire
Dieser Anfänger-Cop zittert und erwartet das Schlimmste
Ce voyou fait grise mine et n'a pas le temps de fuir
Der Halunke ist mies drauf und kann nicht fliehen
Nombreuses seront les victimes, on va pas se mentir
Viele werden Opfer, lass uns nicht lügen
Ne fais pas les fils si tu ne sais pas conduire.
Fahr nicht schnell, wenn du nicht fahren kannst.
El matador
El Matador
Brasco
Brasco
C'est ma ville la nuit
Das ist meine Stadt bei Nacht
Tapage nocturne
Nachtlärm
Pour nos rues
Für unsere Straßen
Marseille Centre ville
Marseille Innenstadt
Trak invaders
Track Invaders
Bombattak
Bombattak





Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Brasco, El Matador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.