Текст и перевод песни Brasco feat. El Matador - Tapage nocturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tapage nocturne
Night Disturbance
C'est
ma
ville
la
nuit
This
is
my
city
at
night
Bombattak
crew
Bombattak
crew
Marseille
Centre
ville
Marseille
City
Center
C'est
ma
ville
la
nuit
This
is
my
city
at
night
On
rêve
de
belles
sommes
We
dream
of
big
money
Partout
c'est
le
même
sort
Everywhere
it's
the
same
fate
Malgré
tous
ces
défauts,
c'est
ma
zone
Despite
all
these
flaws,
it's
my
zone
Et
tu
seras
le
bienvenu
chez
moi
And
you'll
be
welcome
at
my
place
Dans
ma
ville,
la
nuit,
la
haine
nous
dévore
In
my
city,
at
night,
hate
devours
us
Mais
ça
nous
rend
plus
fort
But
it
makes
us
stronger
On
tue
l'ennui
dans
le
shit
au
sous-sol
We
kill
boredom
in
the
basement
with
weed
Pour
oublier
ce
que
nous
sommes
To
forget
who
we
are
Minuit
passé,
y
a
que
des
putes
et
plus
de
cendrillon
Past
midnight,
there
are
only
whores
and
no
more
Cinderella
Investis
sur
l'album,
écoute
la
délinquance
en
échantillon
Invest
in
the
album,
listen
to
delinquency
as
a
sample
Y
a
des
petits,
There
are
little
ones,
Des
grands
qui
montent
dans
ce
pays
où
la
violence
triomphe
Big
ones
rising
in
this
country
where
violence
triumphs
Les
règlements
de
compte
au
vingt-heure
en
disent
long
The
twenty-hour
news
reports
say
it
all
C'est
pour
nos
secteurs,
les
environs
This
is
for
our
sectors,
the
surroundings
Dédié
aux
coupables
innocents
en
Dedicated
to
the
guilty
innocents
in
Taule,
à
cause
d'une
balance
qui
se
trompe
Jail,
because
of
a
scale
that's
wrong
Ici
ça
trafique
shit,
coke,
exta
ou
champignons
Here
they
traffic
weed,
coke,
ecstasy
or
mushrooms
Parce
que
plus
personne
compte
sur
l'Euromillion
Because
nobody
counts
on
the
Euromillion
anymore
Y
a
ce
côté
chaud
et
froid
qui
fait
There's
this
hot
and
cold
side
that
makes
Qu'on
se
tue
à
la
vodka
et
au
Dillon
Us
kill
ourselves
with
vodka
and
Dillon
Demande
si
c'est
la
merde,
mes
khos
te
diront
Ask
if
it's
shit,
my
homies
will
tell
you
De
la
maternité
à
la
morgue,
crois
pas
que
le
chemin
soit
aussi
long
From
the
maternity
ward
to
the
morgue,
don't
think
the
road
is
that
long
Mon
son,
les
groupies
l'ont,
au
bec
un
gros
pillon
My
sound,
the
groupies
have
it,
a
big
joint
in
their
mouths
C'est
pour
les
mecs
de
zone
d'ombre
qui
traînent
en
petit
nombre
This
is
for
the
guys
from
the
shadows
who
hang
out
in
small
numbers
Ca
part
en
couille
car
le
manque
de
conscience,
la
folie
comble
It's
going
crazy
because
the
lack
of
conscience,
the
madness
fills
J'esquive
l'ambulance
et
le
commico
I
dodge
the
ambulance
and
the
cop
Mon
flow
est
au
niveau,
c'est
du
processus
verbal
braco,
mino.
My
flow
is
on
point,
it's
the
official
process
bro,
minor.
En
direct
des
quartiers
difficiles,
paroles
explicites
Live
from
the
rough
neighborhoods,
explicit
lyrics
Chez
nous,
même
les
culs
de
jatte
font
des
délits
de
fuite
At
our
place,
even
the
handicapped
commit
hit-and-runs
Des
mecs
se
font
canner,
et
c'est
trop
tard
pour
composer
le
dix-huit
Guys
get
popped,
and
it's
too
late
to
dial
18
Ici,
y
a
que
des
princes
de
la
récidive
Here,
there
are
only
princes
of
recidivism
Tout
le
monde
regrette
les
années
collège
Everyone
misses
their
college
years
Les
collègues
ont
le
choix
entre
Colleagues
have
the
choice
between
L'abonnement
de
l'O.M.
et
celui
des
Baumettes
The
O.M.
season
ticket
and
the
Baumettes
one
Plus
on
avance
et
plus
on
se
dit
que
l'espoir
est
dead
The
further
we
go,
the
more
we
tell
ourselves
that
hope
is
dead
C'est
pas
parce
que
l'accent
est
joli
que
l'histoire
est
belle
It's
not
because
the
accent
is
pretty
that
the
story
is
beautiful
Avant
de
vouloir
soulever
des
montagnes
Before
wanting
to
move
mountains
Je
commence
par
savoir
changer
ma
roue
I
start
by
knowing
how
to
change
my
wheel
Quand
y
a
mon
pneu
qui
crève
sur
un
dos
d'âne
When
my
tire
blows
out
on
a
speed
bump
Un-Trois,
bitume
matricule
One-Three,
asphalt
registration
number
Prises
de
sueur
froide,
Cold
sweats,
Les
vielles
ont
peur
de
moi
comme
d'une
canicule
The
old
ladies
are
afraid
of
me
like
a
heat
wave
On
squatte
sous
l'abri-bus
avec
toute
la
tribu
We
squat
under
the
bus
shelter
with
the
whole
tribe
C'est
l'étiquette
des
voitures
qui
brûlent,
qu'on
nous
attribue
It's
the
label
of
burning
cars
that
they
attribute
to
us
Elle
est
moins
belle
la
vie
de
la
Côte
d'Azur
Life
on
the
Côte
d'Azur
is
less
beautiful
Ne
te
fies
pas
aux
cartes
postales
Don't
trust
postcards
L'odeur
de
la
pisse,
nous
on
l'assume
The
smell
of
piss,
we
assume
it
Les
bruits
et
les
sirènes
retentissent
Noises
and
sirens
sound
Devant
une
belle,
pour
du
sexe,
les
bandits
s'attendrissent
In
front
of
a
beauty,
for
sex,
bandits
soften
Ca
vole,
ça
mendie.
On
traîne
tard
en
ville.
It
steals,
it
begs.
We
hang
out
late
in
the
city.
Esquive
les
flics
pour
voir
notre
argent
sale
Dodge
the
cops
to
see
our
dirty
money
Blanchi
pendant
qu'en
taule
ça
se
branle
et
ça
cantine
Laundered
while
in
jail
they
jerk
off
and
eat
canteen
food
Représente
les
coins
pas
tranquilles
Represent
the
not-so-quiet
corners
Sur
la
trajectoire
de
la
balle
que
Satan
tire
On
the
trajectory
of
the
bullet
that
Satan
fires
Passe
la
bouteille
que
je
l'enquille
Pass
the
bottle
so
I
can
down
it
Tout
va
bien,
je
me
jetterai
pas
dans
le
vide
Everything's
fine,
I
won't
throw
myself
into
the
void
Ce
soir,
c'est
les
hyènes
face
aux
chiennes
de
Sarkozy
Tonight,
it's
the
hyenas
against
Sarkozy's
bitches
Tu
veux
sortir
en
boîte,
en
poche,
y
a
pas
un
centime
You
want
to
go
clubbing,
in
your
pocket,
there's
not
a
penny
Quand
c'est
la
merde,
faut
apprendre
à
pas
la
sentir
When
it's
shit,
you
have
to
learn
not
to
smell
it
Comme
l'on
très
bien
dit
certains,
As
some
have
said
very
well,
Dehors
ça
glisse
donc
gare
à
ton
fils
It's
slippery
outside
so
watch
out
for
your
son
Ou
sois
garanti
qu'il
atteindra
pas
trente
piges
Or
be
guaranteed
he
won't
reach
thirty
Ce
flic
apprenti
flippe
et
s'attend
au
pire
This
rookie
cop
freaks
out
and
expects
the
worst
Ce
voyou
fait
grise
mine
et
n'a
pas
le
temps
de
fuir
This
thug
looks
grim
and
doesn't
have
time
to
run
away
Nombreuses
seront
les
victimes,
on
va
pas
se
mentir
There
will
be
many
victims,
we're
not
going
to
lie
to
each
other
Ne
fais
pas
les
fils
si
tu
ne
sais
pas
conduire.
Don't
act
like
a
son
if
you
don't
know
how
to
drive.
C'est
ma
ville
la
nuit
This
is
my
city
at
night
Tapage
nocturne
Night
Disturbance
Pour
nos
rues
For
our
streets
Marseille
Centre
ville
Marseille
City
Center
Trak
invaders
Trak
invaders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Brasco, El Matador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.