Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'une blessure à l'autre
Von einer Wunde zur anderen
Meme
si
le
monde
Auch
wenn
die
Welt
Se
met
a
tourner
a
l'envers
beginnt
sich
verkehrt
zu
drehen
Si
chaque
seconde
Wenn
jede
Sekunde
Me
guette
comme
si
c'était
la
dernière
mich
beobachtet,
als
wär's
die
letzte
Meme
si
mes
larmes
Auch
wenn
meine
Tränen
Ne
pourront
jamais
s'oublier
niemand
jemals
vergessen
wird
D'une
blessure
a
l'autre
Von
einer
Wunde
zur
anderen
Rien
ne
pourra
m'arété
Nichts
kann
mich
aufhalten
JJai
métrisé
mes
sales
habitudes
Ich
habe
meine
schlimmen
Gewohnheiten
gezähmt
Et
assumer
mes
actes
und
meine
Taten
akzeptiert
Quand
l'bitume
me
rend
la
vie
dur
Wenn
der
Asphalt
das
Leben
schwer
macht
Et
que
la
chance
m'échappe
und
das
Glück
mir
entgleitet
J'ai
gaspiller
mon
temps
Ich
habe
meine
Zeit
verschwendet
à
dormir
sur
les
bancs
auf
Bänken
geschlafen
Des
fois
jpéter
les
ploms
Manchmal
explodiere
ich
Pasque
jnavé
rien
sous
la
dent
weil
ich
nichts
zwischen
den
Zähnen
hatte
J'été
pris
dans
l'engrenache
Ich
war
im
Getriebe
gefangen
Dans
sputain
de
vice
maudit
in
dieser
verdammten
teuflischen
Sucht
Dompté
par
le
mal
Vom
Bösen
gezähmt
Chui
pas
son
fils
prodige
Ich
bin
nicht
sein
Wunderkind
J'ai
donné
dfaux
espoir
au
parents
Ich
gab
meinen
Eltern
falsche
Hoffnung
Ils
mvoyé
fonctionnaire
Sie
wollten
mich
als
Beamten
sehen
étouffé
par
la
chemise
et
le
pantalon
Erstickt
von
Hemd
und
Hose
J'essaye
de
mécarter
dla
rue
et
dsa
vertu
Ich
versuche
der
Straße
zu
entkommen
und
ihrer
Tugend
Qui
t'empoissonne
pour
mieux
t'achever
die
dich
vergiftet,
um
dich
zu
erledigen
Avec
une
balle
perdu
mit
einer
verirrten
Kugel
Jvole
de
mes
propres
ailes
Ich
fliege
mit
meinen
eigenen
Flügeln
Sans
mfaire
plumer
ohne
mich
rupfen
zu
lassen
Tu
pourra
pas
éteindre
le
feu
Du
kannst
das
Feuer
nicht
löschen
D'une
grosse
tete
brulé
eines
großen
verbrannten
Kopfes
J'ai
déteint
sur
le
getto
Ich
habe
das
Ghetto
gefärbt
Loin
des
quartier
riches
weit
weg
von
reichen
Vierteln
Jpeut
pas
mlaisser
abattre
Ich
kann
mich
nicht
unterkriegen
lassen
Pendant
que
l'état
nous
cache
les
risques
während
der
Staat
die
Risiken
verbirgt
J'ai
pris
conscience
a
force
de
voir
les
fréres
tombé
Ich
wurde
wach,
nachdem
ich
Brüder
fallen
sah
Rien
ne
pourra
m'aréter
Nichts
kann
mich
aufhalten
à
part
me
faire
mourir
außer
mich
sterben
zu
lassen
Meme
si
le
monde
Auch
wenn
die
Welt
Se
met
a
tourner
a
l'envers
beginnt
sich
verkehrt
zu
drehen
Si
chaque
seconde
Wenn
jede
Sekunde
Me
guettent
comme
si
c'étaient
la
dernière
mich
beobachtet,
als
wär's
die
letzte
Meme
si
mes
larmes
Auch
wenn
meine
Tränen
Ne
pourront
jamais
s'oublier
niemand
jemals
vergessen
wird
D'une
blessure
a
l'autre
Von
einer
Wunde
zur
anderen
Rien
ne
pourra
m'arreter
Nichts
kann
mich
aufhalten
Sarah
dis
leur
Sarah,
sag
ihnen
Du
fond
de
ma
memoire
Tief
in
meiner
Erinnerung
Je
me
souvient
encore
erinnere
ich
mich
noch
Cette
petite
fille
a
part
an
dieses
besondere
Mädchen
Qui
a
grandi
sans
escorte
das
ohne
Begleitung
aufwuchs
Je
noyé
en
silence
Ich
habe
schweigend
ertränkt
Chacun
des
reves
que
j'avait
jeden
Traum,
den
ich
hatte
Maquiller
les
apparences
Die
Erscheinung
geschminkt
Pour
que
personne
ne
sache
que
je
saigné
damit
niemand
sieht,
dass
ich
blute
Aujourd'hui
me
voila
Heute
bin
ich
hier
Je
suis
la
meme
princesse
au
combat
Ich
bin
dieselbe
kämpfende
Prinzessin
Parti
de
rien,l'ame
en
fete
Mit
nichts
angefangen,
die
Seele
feiernd
Mais
je
suis
parti
quand
meme
aber
ich
bin
trotzdem
gegangen
Meme
si
le
monde
Auch
wenn
die
Welt
Se
met
a
tourner
a
l'envers
beginnt
sich
verkehrt
zu
drehen
Si
chaque
seconde
Wenn
jede
Sekunde
Me
guette
comme
si
c'était
la
dernière
mich
beobachtet,
als
wär's
die
letzte
Meme
si
mes
larmes
Auch
wenn
meine
Tränen
Ne
pourront
jamais
s'oublier
niemand
jemals
vergessen
wird
D'une
blessure
a
l'autre
Von
einer
Wunde
zur
anderen
Rien
ne
pourra
m'arété
Nichts
kann
mich
aufhalten
Ne
pourra
m'arreter
Kann
mich
nicht
aufhalten
Rien
ne
pourra
m'arreter
Nichts
kann
mich
aufhalten
Mais
qui
a
dit
qu'javais
pas
ma
place
Wer
hat
gesagt,
ich
hätte
keinen
Platz
Mais
qui
a
dit
qu'jallais
boir
la
tasse
Wer
hat
gesagt,
ich
würde
ertrinken
Mais
qui
a
di
qu'jallais
perdre
la
face
Wer
hat
gesagt,
ich
würde
das
Gesicht
verlieren
Jsui
un
bonhomme
dans
ce
cercle
visieu
Ich
bin
ein
Kerl
in
diesem
alten
Kreis
Jreste
un
bonhomme
dvant
certain
pisseu
Ich
bleibe
ein
Kerl
vor
gewissen
Pissern
Jvais
pas
tmentir,jvais
m'en
sortir
Ich
lüge
nicht,
ich
schaffe
es
raus
Sans
me
prier
car
si
Ohne
zu
beten,
denn
wenn
ich
Je
brule
les
étapes
jfini
dans
lcendrier
die
Etappen
verbrenne,
lande
ich
im
Aschenbecher
J'ai
lavie
a
encaisser
mon
sort
m'attend
Ich
habe
das
Leben,
mein
Schicksal
erwartet
mich
Quand
je
tombe
jme
relève
a
chaque
fois
pluto
qu'attendre
Wenn
ich
falle,
stehe
ich
jedes
Mal
wieder
auf,
anstatt
zu
warten
Meme
si
le
monde
Auch
wenn
die
Welt
Se
met
a
tourner
a
l'envers
beginnt
sich
verkehrt
zu
drehen
Si
chaque
seconde
Wenn
jede
Sekunde
Me
guette
comme
si
c'était
la
dernière
mich
beobachtet,
als
wär's
die
letzte
Meme
si
mes
larmes
Auch
wenn
meine
Tränen
Ne
pourront
jamais
s'oublier
niemand
jemals
vergessen
wird
D'une
blessure
a
l'autre
Von
einer
Wunde
zur
anderen
Rien
ne
pourra
m'arété
Nichts
kann
mich
aufhalten
Ne
pourra
m'arreter
Kann
mich
nicht
aufhalten
Rien
ne
pourra
m'arreter
Nichts
kann
mich
aufhalten
Mais
n'oubli
pas
les
cicatrices
Aber
vergiss
die
Narben
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc Leroy, Thierry Marcoux, Yann Mace, Sarah Riaini, Stevie Calabre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.