Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Your Way (feat. Roses Gabor)
Kriegst deinen Willen (feat. Roses Gabor)
I
think
he
caught
me
on
a
whim
Ich
glaube,
er
hat
mich
spontan
erwischt
So
when
I
stay,
gonna
give
in
Also,
wenn
ich
bleibe,
werde
ich
nachgeben
I
should
know
better,
I′m
gonna
change
Ich
sollte
es
besser
wissen,
ich
werde
mich
ändern
But
I'm
a
lover,
I
like
the
taste
Aber
ich
bin
voller
Liebe,
ich
mag
den
Geschmack
I
need
a
decoy
to
distract
me
in
a
hurry
Ich
brauche
dringend
eine
Ablenkung
It
won′t
be
long
now
before
we're
rolling
in
the
deep
Es
wird
nicht
mehr
lange
dauern,
bis
wir
tief
drinstecken
Said
my
teenies
before
you
know
Hab
meine
kleinen
Geheimnisse
verraten,
eh
du
dich
versiehst
Eating
cherries,
take
away
the
gold
Kirschen
essen,
das
Gold
wegnehmen
I
can
hardly
stay
away
Ich
kann
mich
kaum
fernhalten
I
know
I'm
′bout
to
make
a
mistake
But
hey
Ich
weiß,
ich
bin
dabei,
einen
Fehler
zu
machen,
aber
hey
Wish
I
didn′t
like
you
the
way
I
do
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
so
mögen,
wie
ich
es
tue
I
can't
resist,
I′m
just
attracted
to
you
Ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
fühle
mich
einfach
zu
dir
hingezogen
Wish
I
didn't
like
you,
it
doesn′t
pay
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
mögen,
es
zahlt
sich
nicht
aus
But
I
can't
say
no,
I
guess
you
gonna
get
your
way
Aber
ich
kann
nicht
nein
sagen,
ich
schätze,
du
kriegst
deinen
Willen
(He
gonna
get
your
way)
(Er
kriegt
seinen
Willen)
(Is
he
gonna
get
your
way)
(Kriegt
er
seinen
Willen?)
He
says
it′s
only,
I
knew
it's
right
Er
sagt,
es
ist
nur
natürlich,
ich
wusste,
es
stimmt
A
little
magic,
he
can't
deny
Ein
wenig
Magie,
die
er
nicht
leugnen
kann
You′re
so
impressive,
a
challenge
that
he
likes
Du
bist
so
beeindruckend,
eine
Herausforderung,
die
er
mag
Heading
for
trouble
if
we
don′t
get
it
right
Wir
steuern
auf
Ärger
zu,
wenn
wir
es
nicht
richtig
hinbekommen
Said
my
teenies
before
you
know
Hab
meine
kleinen
Geheimnisse
verraten,
eh
du
dich
versiehst
Eating
cherries,
take
away
the
gold
Kirschen
essen,
das
Gold
wegnehmen
I
can
hardly
stay
away
Ich
kann
mich
kaum
fernhalten
I
know
I'm
′bout
to
make
a
mistake
But
hey
Ich
weiß,
ich
bin
dabei,
einen
Fehler
zu
machen,
aber
hey
Wish
I
didn't
like
you
the
way
I
do
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
so
mögen,
wie
ich
es
tue
I
can′t
resist,
I'm
just
attracted
to
you
Ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
fühle
mich
einfach
zu
dir
hingezogen
Wish
I
didn′t
like
you,
it
doesn't
pay
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
mögen,
es
zahlt
sich
nicht
aus
But
I
can't
say
no,
I
guess
you
gonna
get
your
way
Aber
ich
kann
nicht
nein
sagen,
ich
schätze,
du
kriegst
deinen
Willen
Wish
I
didn′t
like
you
the
way
I
do
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
so
mögen,
wie
ich
es
tue
I
can′t
resist,
I'm
just
attracted
to
you
Ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
fühle
mich
einfach
zu
dir
hingezogen
Wish
I
didn′t
like
you,
it
doesn't
pay
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
mögen,
es
zahlt
sich
nicht
aus
But
I
can′t
say
no,
I
guess
you
gonna
get
your
way
Aber
ich
kann
nicht
nein
sagen,
ich
schätze,
du
kriegst
deinen
Willen
Wish
I
didn't
like
you
the
way
I
do
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
so
mögen,
wie
ich
es
tue
I
can′t
resist,
I'm
just
attracted
to
you
Ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
fühle
mich
einfach
zu
dir
hingezogen
Wish
I
didn't
like
you,
it
doesn′t
pay
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
mögen,
es
zahlt
sich
nicht
aus
But
I
can′t
say
no,
I
guess
you
gonna
get
your
way
Aber
ich
kann
nicht
nein
sagen,
ich
schätze,
du
kriegst
deinen
Willen
(He
gonna
get
your
way)
(Er
kriegt
seinen
Willen)
(Is
he
gonna
get
your
way)
(Kriegt
er
seinen
Willen?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Jackson Rosenberg, Conor Szymanski, Rosemary Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.