Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
flecha
que
acertava
o
meu
calcanhar
Der
Pfeil,
der
meine
Ferse
traf,
Furava
o
meu
escudo,
se
esquivava
de
tudo
durchbohrte
meinen
Schild,
wich
allem
aus,
Sequestra
o
meu
orgulho,
o
meu
ponto
fraco
raubte
mir
meinen
Stolz,
meine
Schwachstelle.
Será
tão
evidente?
O
que
te
fez
querer
me
acertar?
Ist
es
so
offensichtlich?
Was
brachte
dich
dazu,
mich
treffen
zu
wollen?
Por
onde
eu
passo
eu
vejo
se
posso
Wo
ich
hingehe,
schaue
ich,
ob
ich
kann,
E
ainda
ando
com
cuidado
und
ich
gehe
immer
noch
vorsichtig.
'Brigado,
amor,
valeu
pelo
toque
Danke,
Schatz,
danke
für
den
Hinweis.
Fiquei
magoado
por
tempo
demais
Ich
war
zu
lange
verletzt,
Mas
do
peito
até
o
pé,
já
tô
calejado
aber
von
der
Brust
bis
zum
Fuß
bin
ich
schon
abgehärtet.
E
vejo
que
a
gente
tentava
ser
alguém
nessa
vida
Und
ich
sehe,
dass
wir
versuchten,
jemand
in
diesem
Leben
zu
sein,
Ir
além
pra
chegar
mais
longe
weiter
zu
gehen,
um
weiter
zu
kommen.
Vejo
que
a
gente
deixava
de
se
ver
Ich
sehe,
dass
wir
aufgehört
haben,
uns
zu
sehen.
O
tiro
que
rasga
o
céu
me
leva
até
você
Der
Schuss,
der
den
Himmel
zerreißt,
führt
mich
zu
dir.
Diz
que
é
pra
te
acertar,
mas
fecho
os
olhos
pra
não
ver
Er
sagt,
er
soll
dich
treffen,
aber
ich
schließe
meine
Augen,
um
es
nicht
zu
sehen.
A
calma
que
a
noite
traz
trouxe
muito
mais
Die
Ruhe,
die
die
Nacht
bringt,
brachte
viel
mehr.
Diz
pra
onde
a
flecha
vai
e
acerta
o
meu
calcanhar
Sag,
wohin
der
Pfeil
fliegt,
und
triff
meine
Ferse.
A
flecha
que
acertava
o
meu
calcanhar
Der
Pfeil,
der
meine
Ferse
traf,
Também
te
cortava
e
fez
a
gente
se
afastar
schnitt
auch
dich
und
ließ
uns
auseinanderdriften.
Por
onde
eu
passo
eu
vejo
se
posso
Wo
ich
hingehe,
schaue
ich,
ob
ich
kann,
E
ainda
ando
com
cuidado
und
ich
gehe
immer
noch
vorsichtig.
'Brigado,
amor,
valeu
pelo
toque
Danke,
Schatz,
danke
für
den
Hinweis.
Fiquei
magoado
por
tempo
demais
Ich
war
zu
lange
verletzt,
Mas
do
peito
até
o
pé,
já
tô
calejado
aber
von
der
Brust
bis
zum
Fuß
bin
ich
schon
abgehärtet.
E
vejo
que
a
gente
tentava
ser
alguém
nessa
vida
Und
ich
sehe,
dass
wir
versuchten,
jemand
in
diesem
Leben
zu
sein,
Ir
além
pra
chegar
mais
longe
weiter
zu
gehen,
um
weiter
zu
kommen.
Vejo
que
a
gente
deixava
de
se
ver
Ich
sehe,
dass
wir
aufgehört
haben,
uns
zu
sehen.
O
tiro
que
rasga
o
céu
me
leva
até
você
Der
Schuss,
der
den
Himmel
zerreißt,
führt
mich
zu
dir.
Diz
que
é
pra
te
acertar,
mas
fecho
os
olhos
pra
não
ver
Er
sagt,
er
soll
dich
treffen,
aber
ich
schließe
meine
Augen,
um
es
nicht
zu
sehen.
A
calma
que
a
noite
traz
trouxe
muito
mais
Die
Ruhe,
die
die
Nacht
bringt,
brachte
viel
mehr.
Diz
pra
onde
a
flecha
vai
e
acerta
o
meu
calcanhar
Sag,
wohin
der
Pfeil
fliegt,
und
triff
meine
Ferse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Roberto Orlando, Victor Meira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.