Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto a Canarias
Gesang an die Kanaren
A
esta
tierra
atormentada
Dieses
gequälte
Land
Por
la
lava
y
por
la
sed
Von
der
Lava
und
vom
Durst
Nos
la
pintan
desde
lejos
Man
malt
es
uns
aus
der
Ferne
Como
al
más
bello
vergel
Als
den
schönsten
Obstgarten
A
esta
tierra
de
abandonos
Dieses
Land
der
Verlassenheit
Y
a
esta
gente
sin
porqués
Und
diese
Leute
ohne
Fragen
Nos
la
ahogan
con
palabras
Man
erstickt
es
uns
mit
Worten
Que
no
calan
ya
su
piel
Die
seine
Haut
nicht
mehr
durchdringen
Yo
no
cantaré
a
mi
tierra
Ich
werde
mein
Land
nicht
besingen
Con
el
tópico
triunfal
Mit
dem
triumphalen
Klischee
La
verdad
sin
eufemismos
Die
Wahrheit
ohne
Euphemismen
Es
ya
hora
de
afrontar
Es
ist
Zeit,
sich
ihr
zu
stellen
No
seré
menos
canario
Ich
werde
nicht
weniger
Kanarier
sein
Si
me
niego
ahora
a
emplear
Wenn
ich
mich
jetzt
weigere
zu
verwenden
Ese
tono
almibarado
Diesen
sirupartigen
Ton
Con
que
digo
otro
cantar
Mit
dem
ich
ein
anderes
Lied
singe
Tengo
miedo
que
a
mi
tierra
Ich
habe
Angst,
dass
mein
Land
La
sacuda
un
día
el
volcán
Eines
Tages
der
Vulkan
erschüttert
Si
se
enconan
las
pasiones
Wenn
die
Leidenschaften
sich
verhärten
Sabe
Dios
qué
va
a
pasar
Weiß
Gott,
was
geschehen
wird
Construyamos
la
esperanza
Lasst
uns
die
Hoffnung
bauen
De
que
un
día
todos
y
en
paz
Dass
wir
eines
Tages
alle
und
in
Frieden
Avancemos
codo
a
codo
Schulter
an
Schulter
voranschreiten
Hacia
nuestra
identidad
Zu
unserer
Identität
hin
Olvidemos
los
rencores
Vergessen
wir
den
Groll
Que
nos
puedan
separar
Der
uns
trennen
könnte
Somos
siete
corazones
Wir
sind
sieben
Herzen
Con
un
solo
palpitar
Mit
einem
einzigen
Schlag
Siete
viejas
esperanzas
Sieben
alte
Hoffnungen
Que
se
extinguen
en
el
mar
Die
im
Meer
verlöschen
Siete
gritos
desgarrados
Sieben
zerrissene
Schreie
Para
quien
quiera
escuchar
Für
den,
der
hören
will
Defendamos
a
Canarias
Verteidigen
wir
die
Kanaren
De
los
que
quieren
vender
Vor
denen,
die
verkaufen
wollen
A
intereses
extranjeros
An
ausländische
Interessen
Nuestro
suelo
y
nuestro
ser
Unseren
Boden
und
unser
Sein
No
cedamos
al
chantaje
Geben
wir
der
Erpressung
nicht
nach
De
los
que
quieren
hacer
Von
denen,
die
machen
wollen
De
esta
tierra
fortaleza
Aus
diesem
Land
eine
Festung
Que
sostenga
su
poder
Die
ihre
Macht
stützt
Tengo
miedo
que
a
mi
tierra
Ich
habe
Angst,
dass
mein
Land
La
sacuda
un
día
el
volcán
Eines
Tages
der
Vulkan
erschüttert
Si
se
enconan
las
pasiones
Wenn
die
Leidenschaften
sich
verhärten
Sabe
Dios
qué
va
a
pasar
Weiß
Gott,
was
geschehen
wird
Construyamos
la
esperanza
Lasst
uns
die
Hoffnung
bauen
De
que
un
día
todos
y
en
paz
Dass
wir
eines
Tages
alle
und
in
Frieden
Avancemos
codo
a
codo
Schulter
an
Schulter
voranschreiten
Hacia
nuestra
identidad
Zu
unserer
Identität
hin
Defendamos
a
Canarias
Verteidigen
wir
die
Kanaren
De
los
que
quieren
vender
Vor
denen,
die
verkaufen
wollen
A
intereses
extranjeros
An
ausländische
Interessen
Nuestro
suelo
y
nuestro
ser
Unseren
Boden
und
unser
Sein
No
cedamos
al
chantaje
Geben
wir
der
Erpressung
nicht
nach
De
los
que
quieren
hacer
Von
denen,
die
machen
wollen
De
esta
tierra
fortaleza
Aus
diesem
Land
eine
Festung
Que
sostenga
su
poder
Die
ihre
Macht
stützt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio A. Garcia Bautista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.