Текст и перевод песни Braulio - En Bancarrota
Te
voy
a
hablar
bien
claro
amor
Тебе
скажу
предельно
ясно,
любовь,
De
forma
que
lo
entiendas
Чтоб
ты
поняла
меня,
Ya
mi
paciencia
se
acabo
Терпению
моему
пришел
конец,
Se
me
cayo
la
venda.
Пелена
спала
с
глаз.
He
malgastado
junto
a
ti
Я
растратил
с
тобой
впустую
Pasion,
tiempo
y
ternura
Страсть,
время
и
нежность,
Y
hubo
momentos
en
que
vivi
Были
моменты,
когда
я
жил
Rozando
la
locura.
Гранича
с
безумием.
Pero
el
amor
desaparece
Но
любовь
уходит,
Si
siempre
el
mismo
es
quien
lo
ofrece
Если
ее
всегда
предлагает
один
и
тот
же
человек.
Yo
te
entregue
tanto
de
mi
Я
отдал
тебе
так
много
себя,
Que
a
cambio
tuve
nada.
А
получил
взамен
- ничего.
Y
hoy
la
cuenta
de
tu
amor
И
сегодня
счет
твоей
любви
Esta
por
fin,
en
numeros
rojos
Наконец
красным
цветом
Anoche
hice
balance
y
al
final
Вчера
я
подвел
итог
и
наконец
Y
que
fue
de
aquel
hermoso
capital
И
что
стало
с
тем
прекрасным
капиталом,
Que
un
dia
te
diera
Что
некогда
подарил
тебе?
Que
poco
lo
has
tardado
en
derrochar
Ты
так
быстро
его
истратила,
Y
de
que
manera.
Да
еще
как.
No
vuelvas
a
girar
sobre
este
amor
Не
заходи
на
этот
счет
больше,
Que
no
respondo
Я
не
отвечу.
La
cuenta
que
te
abri
con
ilusion
Счет,
что
открывал
я
с
надеждой,
Ya
esta
sin
fondo.
Исчерпан.
Como
lo
siento
si,
pero
todo
se
agota
Как
жаль,
но
все
когда-то
кончается
(Истекает
срок),
(Se
va
acabando)
(Истекает
срок)
Y
tiraste
a
manos
llenas
sin
pensar
А
ты
расточала
не
думая,
Para
acabar
en
bancarota.
И
разорилась.
Y
hoy
la
cuenta
de
tu
amor
И
сегодня
счет
твоей
любви
Esta
por
fin,
en
numeros
rojos
Наконец
красным
цветом
Anoche
hice
balance
y
al
final
Вчера
я
подвел
итог
и
наконец
No
vuelvas
a
girar
sobre
este
amor
Не
заходи
на
этот
счет
больше,
Que
no
respondo
Я
не
отвечу.
La
cuenta
que
te
abri
con
ilusion
Счет,
что
открывал
я
с
надеждой,
Ya
esta
sin
fondo.
Исчерпан.
Como
lo
siento
si,
pero
todo
se
agota
Как
жаль,
но
все
когда-то
кончается
(Истекает
срок),
(Se
va
acabando)
(Истекает
срок)
Y
tiraste
a
manos
llenas
sin
pensar
А
ты
расточала
не
думая,
Para
acabar
en
bancarota.
И
разорилась.
Como
lo
siento
si,
que
mala
nota
Как
жаль,
нехорошо
(Se
va
acabando)
(Истекает
срок)
Pues
tiraste
a
manos
llenas
sin
pensar
Ты
щедро
тратила
бездумно,
Para
acabar
en
bancarota.
И
доигралась.
Como
lo
siento
si,
pero
todo
se
agota
Как
жаль,
но
все
когда-то
кончается
(Истекает
срок),
(Se
va
acabando)
(Истекает
срок)
Tiraste
a
manos
llenas
tanto
amor
Ты
щедро
расточала
мою
любовь,
Para
acabar
en
bancarota.
И
разорилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Bautista Braulio Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.