Текст и перевод песни Braulio - Juguete De Nadie
Juguete De Nadie
Ничья игрушка
Me
está
llegando
a
la
sangre
Проникает
в
мою
кровь,
Como
un
veneno
implacable
Словно
яд
неумолимый,
Que
se
abre
paso
en
mis
venas
Что
струится
по
венам,
Sin
que
yo
pueda
pararle
И
я
не
могу
остановить
это,
Sin
que
yo
quiera
pararle
И
я
не
хочу
остановить
это.
Lo
veo
crecer
en
silencio
Растет
в
тишине,
Ya
está
flotando
en
el
aire
Она
уже
витает
в
воздухе,
Y
me
resisto,
aterrado
И
я
сопротивляюсь,
в
ужасе,
A
ser
juguete
de
nadie
Быть
ничьей
игрушкой,
A
ser
juguete
de
nadie
Быть
ничьей
игрушкой.
Como
un
ladrón
sigiloso
Как
вор,
прокрадывается,
Como
un
intruso
adorable
Как
незваный,
но
желанный
гость,
Que
puso
cerco
a
mi
vida
Окружила
мою
жизнь,
Hasta
lograr
a
atraparme
Пока
не
поймала
меня,
Hasta
lograr
a
atraparme
Пока
не
поймала
меня.
Como
juguete
del
viento
Как
игрушка
ветра,
Por
donde
quieras
llevarme
Куда
хочешь,
уносишь
меня,
Donde
me
empuje
tu
aliento
Куда
толкает
твое
дыхание,
Como
una
pluma
en
el
aire
Как
перышко
в
воздухе,
Así
en
tus
brazos
me
siento
Так
я
чувствую
себя
в
твоих
руках,
Como
juguete
de
nadie
Как
ничья
игрушка.
Es
como
un
grito
en
la
noche
Как
крик
в
ночи,
Como
ese
mal
incurable
Как
неизлечимая
болезнь,
Que
va
avanzando
en
el
cuerpo
Что
распространяется
по
телу,
Y
al
que
se
llega
ya
tarde
И
когда
уже
слишком
поздно,
Y
al
que
se
llega
ya
tarde
И
когда
уже
слишком
поздно.
Se
me
ha
clavado
muy
dentro
Вонзилась
глубоко,
En
cada
fibra
de
carne
В
каждую
клеточку
тела,
Y
está
arañando
en
el
alma
И
царапает
душу,
Aunque
me
niegue
a
escucharle
Хоть
я
и
отказываюсь
слышать,
Aunque
no
quiera
escucharle
Хоть
и
не
хочу
слышать.
Lo
veo
crecer
en
silencio
Растет
в
тишине,
Ya
está
flotando
en
el
aire
Она
уже
витает
в
воздухе,
Y
me
resisto,
aterrado
И
я
сопротивляюсь,
в
ужасе,
A
ser
juguete
de
nadie
Быть
ничьей
игрушкой,
A
ser
juguete
de
nadie,
nadie,
nadie
Быть
ничьей
игрушкой,
ничьей,
ничьей.
Me
está
llegando
a
la
sangre
Проникает
в
мою
кровь,
Como
un
veneno
implacable
Словно
яд
неумолимый,
Que
se
abre
paso
en
mis
venas
Что
струится
по
венам,
Sin
que
yo
pueda
pararle
И
я
не
могу
остановить
это,
Sin
que
yo
quiera
pararle
И
я
не
хочу
остановить
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Bautista Braulio Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.