Braulio - La Mas Bella Herejia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Braulio - La Mas Bella Herejia




La Mas Bella Herejia
Самая прекрасная ересь
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Купи длинное белое платье...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
И повяжи на волосы фату из тюля...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Пусть лепестки, которые будут лететь, будут белыми...
Y que esten blancas las caras
И пусть будут белыми лица
De los que se ocupan de tu virtud.
Тех, кто заботится о твоей добродетели.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Наш храм будет иметь квадратную крышу
De estrellitas temblorosas mi amor.
Из дрожащих звёзд, моя любовь.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
И мы возьмём в свидетели сам ветер...
De la más bella heregía
Самой прекрасной ереси,
Que será ante todos...
Которая будет перед всеми...
Nuestra unión.
Нашим союзом.
Y déja de llorar
И прекрати плакать
Ante el qué dirán...
Из-за того, что скажут...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Гордись тем, что являешься моей женой,
Aunque no jures ante un altar...
Даже если не будешь присягать перед алтарём...
La otra exhibirá un viejo papel,
Другая покажет старую бумажку,
Pero su cuerpo pasó de largo,
Но её тело прошло мимо,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Не оставив следа на моей коже.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора раз и навсегда похоронить твой страх,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встаёт теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты превыше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Если мы виновны только в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Купи длинное белое платье...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
И повяжи на волосы фату из тюля...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Пусть лепестки, которые будут лететь, будут белыми...
Y que esten blancas las caras
И пусть будут белыми лица
De los que se ocupan de tu virtud.
Тех, кто заботится о твоей добродетели.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Наш храм будет иметь квадратную крышу
De estrellitas temblorosas mi amor.
Из дрожащих звёзд, моя любовь.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
И мы возьмём в свидетели сам ветер...
De la más bella heregía
Самой прекрасной ереси,
Que será ante todos...
Которая будет перед всеми...
Nuestra unión.
Нашим союзом.
Y déja de llorar
И прекрати плакать
Ante el qué dirán...
Из-за того, что скажут...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Гордись тем, что являешься моей женой,
Aunque no jures ante un altar...
Даже если не будешь присягать перед алтарём...
La otra exhibirá un viejo papel,
Другая покажет старую бумажку,
Pero su cuerpo pasó de largo,
Но её тело прошло мимо,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Не оставив следа на моей коже.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора раз и навсегда похоронить твой страх,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встаёт теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты превыше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Если мы виновны только в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора раз и навсегда похоронить твой страх,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встаёт теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты превыше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Если мы виновны только в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора раз и навсегда похоронить твой страх,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встаёт теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты превыше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Если мы виновны только в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...





Авторы: Garcia Bautista Braulio Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.