Braulio - Llorando Ante la Tumba del Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Braulio - Llorando Ante la Tumba del Amor




Llorando Ante la Tumba del Amor
Плача у могилы любви
Anoche tuve un sueño angustioso
Прошлой ночью мне приснился тревожный сон,
Y desperté empapado de sudor,
И я проснулся в холодном поту.
Recuerdo los detalles
Я помню все детали
Con tanta precisión
Так четко,
Que todavía me asusta corazón.
Что до сих пор сердце замирает от страха.
Estábamos y yo como en un duelo,
Мы с тобой были словно на похоронах,
Velábamos los restos de este amor
Оплакивали останки нашей любви,
Que tristes descansaban
Которые печально покоились
En un blanco ataúd,
В белом гробу,
Rodeado de unos cirios y una cruz.
Окруженном свечами и крестом.
Los amigos también
Друзья тоже
Venían a expresar
Приходили выразить
Su pena al saber
Свою скорбь, узнав,
Que aquel gran amor
Что та великая любовь,
Que un día nos unió
Которая когда-то нас соединила,
De pronto murió,
Внезапно умерла.
Quien sabe de qué
Кто знает от чего,
De hastío o de sed...
От пресыщения или от жажды...
Tomaban nuestras manos con ternura
Они брали наши руки с нежностью,
Trataban de ayudarnos
Пытались помочь нам
A afrontar tanta amargura.
Справиться с такой горечью.
Cuando el cura llegó,
Когда пришел священник,
Rezó ante la cruz
Он помолился перед крестом,
La triste oración
Прочел печальную молитву
Del último adiós
Последнего прощания.
Y en la habitación
И в комнате
El llanto creció
Плач усилился,
Y un mudo por qué
И немой вопрос
De mi alma surgió.
Из моей души возник.
La gente en la calle preguntó
Люди на улице спрашивали:
¿Por quién doblan a muertos
"По ком звонят колокола скорби,
Las campanas del dolor?
Возвещая о смерти?"
Llorando ante la tumba del amor
Плача у могилы любви,
Un día estaremos y yo,
Однажды будем мы с тобой,
Tal como anoche lo soñara
Как мне снилось прошлой ночью.
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Нужно заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, которые еще вчера
Nos quemaban.
Нас сжигали.
El sueño fue un aviso del Señor,
Сон был предупреждением от Господа,
La profecía de que este amor
Пророчеством о том, что эта любовь
Por la rutina ya se acaba,
Из-за рутины уже угасает.
Hay que encontrar de nuevo la pasión,
Нужно заново обрести страсть,
Aquellas ganas que hasta ayer
То желание, которое еще вчера
Nos sobraban mi bien
У нас было с избытком, моя дорогая,
Nos sobraban.
С избытком.
Anoche tuve un sueño angustioso
Прошлой ночью мне приснился тревожный сон,
Y desperté empapado de sudor,
И я проснулся в холодном поту.
Recuerdo los detalles
Я помню все детали
Con tanta precisión
Так четко,
Que todavía me asusta corazón.
Что до сих пор сердце замирает от страха.
Y en silencio total
И в полной тишине,
Siguiendo a la cruz,
Следуя за крестом,
El duelo partió
Погребальная процессия отправилась
Para sepultar
Хоронить
A aquella ilusión
Ту иллюзию,
Que un día nos ató
Которая когда-то нас связала,
Y se nos murió
И которая умерла.
Quien sabe de qué
Кто знает от чего.
Y no quién en su lápida escribió:
И не знаю, кто написал на ее могильной плите:
"Aquí yacen los restos del que fue el más bello amor
"Здесь покоятся останки того, что было самой прекрасной любовью."
Llorando ante la tumba del amor
Плача у могилы любви,
Un día estaremos y yo,
Однажды будем мы с тобой,
Tal como anoche lo soñara
Как мне снилось прошлой ночью.
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Нужно заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, которые еще вчера
Nos quemaban.
Нас сжигали.
El sueño fue un aviso del Señor,
Сон был предупреждением от Господа,
La profecía de que este amor
Пророчеством о том, что эта любовь
Por la rutina ya se acaba,
Из-за рутины уже угасает.
Hay que encontrar de nuevo la pasión,
Нужно заново обрести страсть,
Aquellas ganas que hasta ayer
То желание, которое еще вчера
Nos sobraban mi bien
У нас было с избытком, моя дорогая,
Nos sobraban.
С избытком.
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Нужно заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, которые еще вчера
Nos quemaban...
Нас сжигали...





Авторы: Braulio A. Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.