Текст и перевод песни Braulio - Lo Bello Y Lo Prohibido
Lo Bello Y Lo Prohibido
Прекрасное и запретное
El
verdadero
amor
Настоящей
любви
Quemarme
en
la
pasión
Сгорания
в
страсти
Jamás
lo
habría
vivido
Никогда
бы
не
испытал
Que
me
diste
a
probar
Дал
мне
попробовать
La
duda
y
la
verdad
Сомнение
и
правду
Lo
bello
y
lo
prohibido
Прекрасное
и
запретное
Que
hasta
verte
llegar
Пока
не
увижу
тебя
Me
ahogará
la
ansiedad
Меня
удушит
волнение
Jamás
me
habría
ocurrido
Никогда
бы
не
случилось
Hoy
tengo
que
admitir
Сегодня
я
должен
признать
Que
alguien
quiera
morir
Что
кто-то
хочет
умереть
Si
no
es
correspondido
Если
не
будет
взаимности
Sin
ti,
que
ruedas
por
mis
sueños
Без
тебя,
что
носишься
в
моих
мечтах
Como
un
río
de
fuego,
desgarrándome
Как
огненная
река,
терзая
меня
Sin
ti
no
esconderé
caricias
Без
тебя
я
не
спрячу
ласки
Lleno
de
avaricia,
donde
yo
sé
bien
Полный
жадности,
где
я
хорошо
знаю
Ay,
sin
ti
no
apostaré
la
vida
Ах,
без
тебя
я
не
поставлю
на
кон
жизнь
En
ese
loco
juego,
viendo
amanecer
В
этой
безумной
игре,
наблюдая
восход
солнца
Y
a
un
tiempo
a
los
dos,
temblando
tal
vez
И
в
одно
время
нас
двоих,
дрожа,
возможно
Nos
mate
el
placer
Нас
убьёт
наслаждение
Maldita
enfermedad
Проклятая
болезнь
Que
me
diste
a
probar
Дал
мне
попробовать
Lo
bello
y
lo
prohibido
Прекрасное
и
запретное
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а-а
Sin
ti,
que
ruedas
por
mis
sueños
Без
тебя,
что
носишься
в
моих
мечтах
Como
un
río
de
fuego,
desgarrándome
Как
огненная
река,
терзая
меня
Sin
ti
no
esconderé
caricias
Без
тебя
я
не
спрячу
ласки
Lleno
de
avaricia,
donde
yo
sé
bien
Полный
жадности,
где
я
хорошо
знаю
Ay,
sin
ti
no
apostaré
la
vida
Ах,
без
тебя
я
не
поставлю
на
кон
жизнь
En
ese
loco
juego,
viendo
amanecer
В
этой
безумной
игре,
наблюдая
восход
солнца
Y
a
un
tiempo
a
los
dos,
temblando
tal
vez
И
в
одно
время
нас
двоих,
дрожа,
возможно
Nos
mate
el
placer
Нас
убьёт
наслаждение
¡Sin
ti
no
vale
la
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Без
тебя
нет
смысла
жить!
(а-а-а-а-а-а)
¡Vuelve,
por
favor!
(ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Вернись,
пожалуйста!
(а,
а,
а-а-а-а-а-а)
¡Nada
mata
mi
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ничто
не
исцелит
мою
боль!
(а-а-а-а-а-а)
¡Ay,
sin
ti!
(ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ах,
без
тебя!
(а-а,
а-а-а-а-а-а)
¡Ya
nada
vale
la
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Уже
ничего
не
имеет
смысла!
(а-а-а-а-а-а)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio A. Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.