Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te andaré despacito
Ich werde dich langsam erkunden
Bogotá
era
un
lejano
rumor
de
este
Monserrate
Bogotá
war
ein
fernes
Gerücht
von
diesem
Monserrate
Que
vino
al
rescate
para
devolvernos
a
la
realidad
Das
zur
Rettung
kam,
um
uns
in
die
Realität
zurückzubringen
Porque
abajo
donde
estuvo
en
tiempos
la
sabana
chicha
Denn
unten,
wo
einst
die
Chicha-Savanne
war
Crecía
el
bullicio,
el
ruido
y
la
prisa
de
la
gran
ciudad
Wuchsen
der
Trubel,
der
Lärm
und
die
Eile
der
großen
Stadt
Y
buscamos
en
el
parque
aquel
un
lugar
discreto,
el
más
recoleto
Und
wir
suchten
in
jenem
Park
einen
diskreten
Ort,
den
abgeschiedensten
Donde
con
los
ojos
poder
conversar
Wo
wir
mit
den
Augen
sprechen
konnten
Y
dejamos
que
un
beso
furtivo
quedara
cautivo
en
el
aire
frío
Und
wir
ließen
einen
verstohlenen
Kuss
in
der
kalten
Luft
gefangen
bleiben
Poblado
de
trinos
del
parque
otoñal
Erfüllt
vom
Zwitschern
des
herbstlichen
Parks
Volveré
a
detenerme
buscando
con
ansia
la
vida
en
tus
labios
mujer
Ich
werde
wieder
innehalten,
sehnsüchtig
das
Leben
auf
deinen
Lippen
suchend,
Frau
Andaré
con
mis
manos
la
ruta
secreta
y
dorada
de
tu
tibia
piel
Ich
werde
mit
meinen
Händen
den
geheimen
und
goldenen
Pfad
deiner
warmen
Haut
erkunden
Volveré
a
detenerme
extenuado
en
tu
pecho
refugio
de
sal
y
de
piel
Ich
werde
wieder
innehalten,
erschöpft
an
deiner
Brust,
Zuflucht
aus
Salz
und
Haut
Y
andaré
despacito
cumpliendo
aquel
rito
que
juntos
creamos
ayer
Und
ich
werde
dich
langsam
erkunden,
jenes
Ritual
erfüllend,
das
wir
gestern
gemeinsam
erschufen
Colombiana,
colombiana
Kolumbianerin,
Kolumbianerin
Medellín
era
un
propio
jardín
y
los
antioqueños
Medellín
war
ein
wahrer
Garten
und
die
Antioqueños
Paseaban
sin
prisa
por
las
cuatro
esquinas
de
playa
y
cuní
Spazierten
ohne
Eile
durch
die
vier
Ecken
von
Playa
und
Cuní
Nos
perdimos
por
parques
sombros
en
Bucaramanga
Wir
verirrten
uns
in
schattigen
Parks
in
Bucaramanga
Y
en
Cali
la
noche
se
llevó
secretos
de
mi
amor
por
ti
Und
in
Cali
nahm
die
Nacht
Geheimnisse
meiner
Liebe
zu
dir
mit
Y
nos
fuimos
a
los
carnavales
de
tu
barranquilla
Und
wir
gingen
zu
den
Karnevalsfeiern
in
dein
Barranquilla
Y
allá
en
Manizales
la
feria
del
toro
quisimos
vivir
Und
dort
in
Manizales
wollten
wir
die
Stierkampf-Messe
erleben
Y
acabamos
cumbiando
la
noche
de
tu
Cartagena
Und
wir
beendeten
die
Nacht
Cumbia
tanzend
in
deinem
Cartagena
Cercana
a
la
pena,
llegado
el
momento
del
triste
partir
Nah
dem
Schmerz,
als
der
Moment
des
traurigen
Abschieds
kam
Volveré
a
detenerme
buscando
con
ansia
la
vida
en
tus
labios
mujer
Ich
werde
wieder
innehalten,
sehnsüchtig
das
Leben
auf
deinen
Lippen
suchend,
Frau
Andaré
con
mis
manos
la
ruta
secreta
y
dorada
de
tu
tibia
piel
Ich
werde
mit
meinen
Händen
den
geheimen
und
goldenen
Pfad
deiner
warmen
Haut
erkunden
Volveré
a
detenerme
extenuado
en
tu
pecho
refugio
de
sal
y
de
piel
Ich
werde
wieder
innehalten,
erschöpft
an
deiner
Brust,
Zuflucht
aus
Salz
und
Haut
Y
andaré
despacito
cumpliendo
aquel
rito
que
juntos
creamos
ayer
Und
ich
werde
dich
langsam
erkunden,
jenes
Ritual
erfüllend,
das
wir
gestern
gemeinsam
erschufen
Colombiana,
colombiana
Kolumbianerin,
Kolumbianerin
Volveré
a
detenerme
buscando
con
ansia
la
vida
en
tus
labios
mujer
Ich
werde
wieder
innehalten,
sehnsüchtig
das
Leben
auf
deinen
Lippen
suchend,
Frau
Andaré
con
mis
manos
la
ruta
secreta
y
dorada
de
tu
tibia
piel
Ich
werde
mit
meinen
Händen
den
geheimen
und
goldenen
Pfad
deiner
warmen
Haut
erkunden
Volveré
a
detenerme
extenuado
en
tu
pecho
refugio
de
sal
y
de
piel
Ich
werde
wieder
innehalten,
erschöpft
an
deiner
Brust,
Zuflucht
aus
Salz
und
Haut
Y
andaré
despacito
cumpliendo
aquel
rito
que
juntos
creamos
ayer
Und
ich
werde
dich
langsam
erkunden,
jenes
Ritual
erfüllend,
das
wir
gestern
gemeinsam
erschufen
Colombiana,
colombiana
Kolumbianerin,
Kolumbianerin
Volveré
a
detenerme
buscando
con
ansia
la
vida
en
tus
labios
mujer
Ich
werde
wieder
innehalten,
sehnsüchtig
das
Leben
auf
deinen
Lippen
suchend,
Frau
Andaré
con
mis
manos
la
ruta
secreta
y
dorada
de
tu
tibia
piel
Ich
werde
mit
meinen
Händen
den
geheimen
und
goldenen
Pfad
deiner
warmen
Haut
erkunden
Volveré
a
detenerme
extenuado
en
tu
pecho
refugio
de
sal
y
de
piel
Ich
werde
wieder
innehalten,
erschöpft
an
deiner
Brust,
Zuflucht
aus
Salz
und
Haut
Y
andaré
despacito
cumpliendo
aquel
rito
que
juntos
creamos
ayer
Und
ich
werde
dich
langsam
erkunden,
jenes
Ritual
erfüllend,
das
wir
gestern
gemeinsam
erschufen
Colombiana,
colombiana
Kolumbianerin,
Kolumbianerin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.