Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nací
del
otro
lado
Ich
wurde
auf
der
anderen
Seite
geboren
De
este
mar
nuestro
cansado
Von
diesem
unserem
müden
Meer
Que
te
besa
con
pereza
Das
dich
träge
küsst
Y
desde
allí
en
la
distancia
Und
von
dort
aus
der
Ferne
Me
enamoró
la
arrogancia
Bezauberte
mich
der
Stolz
De
tus
perfiles
airados
Deiner
kühnen
Konturen
Entre
brumas
emergía
Zwischen
Nebeln
tauchte
auf
La
rotunda
poesía
Die
eindrucksvolle
Poesie
Del
padre
Teide
nevado
Des
schneebedeckten
Vater
Teide
El
celoso
centinela
Der
eifersüchtige
Wächter
De
estas
siete
carabelas
Dieser
sieben
Karavellen
Que
en
torno
a
él
han
fondeado
Die
um
ihn
herum
geankert
haben
Buscando
abrigo
y
cuidado
Suchend
Schutz
und
Fürsorge
Tenerife,
Tenerife
Teneriffa,
Teneriffa
Desde
Teno
a
Taganana
Von
Teno
bis
Taganana
Desde
Abona
a
Garachico
Von
Abona
bis
Garachico
Fue
naciendo
en
la
distancia
Entstand
es
in
der
Ferne
Y
arropada
de
nostalgia
Und
eingehüllt
in
Nostalgie
La
canción
que
hoy
te
dedico
Das
Lied,
das
ich
dir
heute
widme
Cuántas
veces
mi
guitarra
Wie
oft
hat
meine
Gitarre
Se
perdió
por
La
Laguna
Sich
in
La
Laguna
verloren
Serenateando
a
su
luna
Ihrem
Mond
ein
Ständchen
bringend
Cuántas
veces
la
alborada
Wie
oft
hat
die
Morgendämmerung
Sorprendió
nuestro
camino
Unseren
Weg
überrascht
Ebrios
de
amor
y
de
vino
Trunken
von
Liebe
und
Wein
Cuántas
perritas
de
vino
Wie
oft
ein
Gläschen
Wein
Tenerife,
qué
añoranza
Teneriffa,
welche
Sehnsucht
Cuando
pienso
en
los
amores
Wenn
ich
an
die
Lieben
denke
Que
oculté
yo
en
tu
esperanza
Die
ich
in
deiner
Hoffnung
verbarg
Cuántas
veces
mi
guitarra
Wie
oft
hat
meine
Gitarre
Se
perdió
por
La
Laguna
Sich
in
La
Laguna
verloren
Serenateando
a
su
luna
Ihrem
Mond
ein
Ständchen
bringend
Cuántas
veces
la
alborada
Wie
oft
hat
die
Morgendämmerung
Sorprendió
nuestro
camino
Unseren
Weg
überrascht
Ebrios
de
amor
y
de
vino
Trunken
von
Liebe
und
Wein
Cuántas
perritas
de
vino
Wie
oft
ein
Gläschen
Wein
Tenerife,
qué
añoranza
Teneriffa,
welche
Sehnsucht
Cuando
pienso
en
los
amores
Wenn
ich
an
die
Lieben
denke
Que
oculté
yo
en
tu
esperanza
Die
ich
in
deiner
Hoffnung
verbarg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Antonio Garcia Bautista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.