Текст и перевод песни Braulio - Triángulo Amoroso
Triángulo Amoroso
Любовный треугольник
Formamos
la
ecuación
exacta
С
тобой
— уравнение
измены,
De
la
más
baja
traición
Самой
низкой
и
подлой.
Los
ángulos
ocultos
Скрытые
углы
De
un
triángulo
amoroso
Любовного
треугольника,
Actores
que
interpretan
Актеры,
играющие
Un
drama
pavoroso
В
ужасной
драме.
Tú
en
el
papel
de
esposa
Ты
— в
роли
жены,
Amante
y
cariñosa
Любящей
и
нежной,
Yo
en
el
de
un
buen
amigo
Я
— в
роли
хорошего
друга,
Y
en
el
papel
más
triste
А
в
самой
печальной
роли
—
Actúa
tu
marido
Твой
муж.
(Nosotros),
en
la
frontera
de
la
locura
(Мы)
— на
грани
безумия,
(Nosotros),
los
que
inventamos
su
desventura
(Мы)
— виновники
его
несчастья,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
(Nosotros),
en
la
frontera
del
sentimiento
(Мы)
— на
грани
чувств,
(Nosotros),
los
que
navegan
a
contraviento
(Мы)
— те,
кто
плывет
против
ветра,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
Te
vengo
a
suplicar
Я
умоляю
тебя,
Que
rompas
la
ecuación
Разорвать
это
уравнение,
Libérame
del
triángulo
Освободи
меня
из
этого
треугольника,
No
hay
otra
solución
Другого
выхода
нет.
Que
aparte
del
deseo
Кого,
кроме
желания,
No
nos
une
nada
más
Больше
ничего
не
связывает.
Que
en
esta
absurda
farsa
Кто
в
этой
абсурдной
фарсе
Morimos
siempre
un
poco
Умираем
каждый
раз
понемногу,
Como
actores
que
interpretan
Как
актеры,
играющие
Un
drama
pavoroso
В
ужасной
драме.
Tú
en
el
papel
de
esposa
Ты
— в
роли
жены,
Amante
y
cariñosa
Любящей
и
нежной,
Yo
en
el
de
un
buen
amigo
Я
— в
роли
хорошего
друга,
Y
en
el
papel
más
triste
А
в
самой
печальной
роли
—
Actúa
tu
marido
Твой
муж.
(Nosotros),
en
la
frontera
de
la
locura
(Мы)
— на
грани
безумия,
(Nosotros),
los
que
inventamos
su
desventura
(Мы)
— виновники
его
несчастья,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
(Nosotros),
en
la
frontera
del
sentimiento
(Мы)
— на
грани
чувств,
(Nosotros),
los
que
navegan
a
contraviento
(Мы)
— те,
кто
плывет
против
ветра,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
(Nosotros),
en
la
frontera
del
sentimiento
(Мы)
— на
грани
чувств,
(Nosotros),
los
que
navegan
a
contraviento
(Мы)
— те,
кто
плывет
против
ветра,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
(Nosotros),
en
la
frontera
del
sentimiento
(Мы)
— на
грани
чувств,
(Nosotros),
los
que
navegan
a
contraviento
(Мы)
— те,
кто
плывет
против
ветра,
(Nosotros),
los
que
le
haremos
morir
en
vida
(Мы)
— те,
кто
заставит
его
умереть
заживо,
(Nosotros),
los
que
en
la
oscuridad
buscan
la
huida
(Мы)
— те,
кто
ищет
спасения
во
тьме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio A. Garcia Bautista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.