Brav - A l'évidence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brav - A l'évidence




A l'évidence
Очевидно
Paraît qu'dans certains bleds, l'eau manque, qu'est-ce que
Говорят, в некоторых местах воды не хватает, ну и что?
J'leur dit qu'ici avec l'eau on nettoie nos pneus
Я им скажу, что здесь водой мы моем свои шины, милая.
La-bas les guerres se suivent et se répètent
Там войны следуют одна за другой и повторяются.
Ici si j'perds la vie j'en ai plein dans mon jeu
Здесь, если я потеряю жизнь, у меня в запасе еще много, дорогая.
L'appétit dans le monde, et les 40 horizons se creusent
Аппетит в мире растет, и все 40 горизонтов расширяются.
Tout c'qui compte, c'est combien on consomme
Все, что имеет значение сколько мы потребляем.
A l'évidence
Очевидно.
Chaque jour crèvent de faim, des gosses s'emmerdent
Каждый день от голода умирают дети, им несладко.
Moi quand c'est froid j'préfère jeter ma bouffe, c'est mieux
А я, когда холодно, предпочитаю выбросить еду, так лучше, понимаешь?
Je ne comprends pas pourquoi il fris ses bêtes
Я не понимаю, зачем он морозит свою скотину.
C'est pour le paradis d'être en vacances chez eux
Это же рай быть у них на каникулах, как думаешь?
Je fais parti de ces millions de moutons qui n'pensent qu'a leur gueule
Я один из тех миллионов баранов, которые думают только о себе, любимая.
Mais pourquoi devrais-je en avoir honte, je copie les modèle qu'on nous donne
Но почему я должен этого стыдиться? Я копирую модели, которые нам дают.
A l'évidence
Очевидно.
Ne v'nez pas m'donner des leçons avec vos belles paroles
Не надо читать мне нотации со своими красивыми словами, дорогая.
Oui, l'humanité s'effondre, et oui, l'égoïsme s'envole, à l'évidence
Да, человечество рушится, и да, эгоизм взлетает до небес. Очевидно.
Je suis, ce que, je fuis pourtant
Я есть то, от чего я бегу.
Je vis, sans m'soucier pour autant
Я живу, не беспокоясь ни о чем.
T'oublies plein, on est vide d'argument
Ты многое забываешь, у нас нет аргументов.
C'est triste à dire, mais bien pire d'en avoir conscience
Грустно говорить, но еще хуже осознавать это.
On s'imagine, qu'avoir l'argent, facilite les rapports, les sentiments
Мы воображаем, что деньги облегчают отношения, чувства.
Tu es dominé, qui est dominant?
Ты под властью, кто доминирует?
Est-ce que pour être heureux il faut payer comptant?
Нужно ли платить наличными, чтобы быть счастливым?
Je crois qu'on a perdu la raison dans ce pays des droits de l'homme
Я думаю, мы потеряли рассудок в этой стране прав человека.
Des sous-produits de consommation, c'est tout ce que nous sommes
Мы всего лишь побочные продукты потребления, вот и все.
A l'évidence
Очевидно.
Et dans cette course aux richesses, on devient des têtes de gondoles
И в этой гонке за богатством мы становимся манекенами на витрине.
Un jour ou l'autre de toute façon, chacun devra régler son solde
Рано или поздно, так или иначе, каждый должен будет оплатить свой счет.
Bonne chance
Удачи.





Авторы: RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.