Brav - Chérie - перевод текста песни на немецкий

Chérie - Bravперевод на немецкий




Chérie
Liebling
Y a qu'sur mon lit de mort que je trouverai la vie mortelle
Erst auf meinem Sterbebett werde ich das Leben sterblich finden
Pourquoi les hommes de valeur sont pour eux sans intérêt?
Warum sind wertvolle Männer für sie uninteressant?
Y a pas de nuance dans la douleur, les chances, elles sont aléatoires
Es gibt keine Nuance im Schmerz, die Chancen, sie sind zufällig
Tout change selon la couleur, une ambulance, c'est aussi un corbillard
Alles ändert sich je nach Farbe, ein Krankenwagen ist auch ein Leichenwagen
Le sablier s'écoule jusqu'à nous recouvrir, j'ai du coffre, mais j'peux pas m'ouvrir
Die Sanduhr rinnt, bis sie uns bedeckt, ich habe Kraft, aber ich kann mich nicht öffnen
Les montres de luxe n'ont pas l'temps pour nous
Die Luxusuhren haben keine Zeit für uns
J'veux tout c'qui brille même si c'n'est pas bon, j'm'en fous
Ich will alles, was glänzt, auch wenn es nicht gut ist, es ist mir egal
Chérie, attends, j'arrive
Liebling, warte, ich komme
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Liebling, ich mach' fertig, ja, sofort
Chérie, attends, attends, j'arrive
Liebling, warte, warte, ich komme
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Liebling, ich mach' fertig, ja, sofort
Chérie, juste, juste une dernière rime
Liebling, nur, nur ein letzter Reim
Chérie, promis, promis que j'fais vite
Liebling, versprochen, versprochen, ich beeile mich
La seule question qui résonne, le peuple ou l'argent du peuple?
Die einzige Frage, die widerhallt: das Volk oder das Geld des Volkes?
Nos ravisseurs se nomment Nike ou iPhone
Unsere Entführer heißen Nike oder iPhone
Comment s'en remettre sans remède? Comment devenir sans avenir?
Wie soll man sich ohne Heilmittel erholen? Wie soll man werden ohne Zukunft?
Je regrette que dans nos HLM, personne n'y soit jamais mort de rire
Ich bedauere, dass in unseren Sozialbauten noch nie jemand vor Lachen gestorben ist
Je panse mes plaies en écrivant, mes pensées pleines de nuages
Ich verbinde meine Wunden schreibend, meine Gedanken voller Wolken
Si j'suis rempli du nom des absents, j'continuerai d'sourire puisque c'est grave
Auch wenn ich erfüllt bin von den Namen der Abwesenden, werde ich weiterlächeln, weil es ernst ist
Chérie, attends, j'arrive
Liebling, warte, ich komme
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Liebling, ich mach' fertig, ja, sofort
Chérie, attends, attends, j'arrive
Liebling, warte, warte, ich komme
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Liebling, ich mach' fertig, ja, sofort
Chérie, juste, juste une dernière rime
Liebling, nur, nur ein letzter Reim
Chérie, t'es où, pourquoi t'es partie?
Liebling, wo bist du, warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
On n'verra pas la fin du voyage, on ferait mieux de revendre ses rêves
Wir werden das Ende der Reise nicht sehen, wir sollten besser unsere Träume wieder verkaufen
On n'verra pas la fin du voyage, c'est ici, tout s'arrête
Wir werden das Ende der Reise nicht sehen, hier endet alles
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?
Pourquoi t'es partie?
Warum bist du gegangen?





Авторы: Dominique Comont, Proof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.