Текст и перевод песни Brav - Rodéo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voulais
vivre
vite
voilà
que
tu
est
mort
jeune,
bravo
You
wanted
to
live
fast,
now
you're
dead
young,
bravo
C'n'est
pas
dure
de
prédire
l'avenir
dans
la
fumée
de
ton
bédo
It's
not
hard
to
predict
the
future
in
the
smoke
of
your
joint
T'as
pas
qu'une
dent
contre
l'Etat
t'y
a
même
laissé
quelques
chicots
You
don't
just
have
a
grudge
against
the
state,
you
even
left
some
teeth
there
Les
rues
sont
désertes
méfie
toi
parfois
le
silence
ça
en
dit
trop
The
streets
are
deserted,
be
careful,
sometimes
silence
speaks
volumes
Pour
courir
à
sa
perte,
pour
courir
à
sa
perte
To
run
to
your
own
demise,
to
run
to
your
own
demise
Nos
quartiers
ont
du
cardio
Our
neighborhoods
have
cardio
On
n'a
donc
rien
à
perdre,
on
n'a
donc
rien
à
perdre
We
have
nothing
to
lose,
we
have
nothing
to
lose
404
sur
le
chrono
404
on
the
clock
Pour
nous
rien
à
faire,
pour
nous
rien
à
faire
For
us,
nothing
to
do,
for
us,
nothing
to
do
La
fin
s'écrira
au
couteau
The
end
will
be
written
with
a
knife
Qui
nourrira
l'enfer,
qui
nourrira
l'enfer
Who
will
feed
hell,
who
will
feed
hell
Nos
caractères
ou
nos
égos?
Our
characters
or
our
egos?
On
rôde,
rodéo
We
roam,
rodeo
On
rôde,
rodéo
We
roam,
rodeo
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Si
la
paix
est
une
colombe
en
période
de
chasse,
bingo
If
peace
is
a
dove
in
hunting
season,
bingo
Les
pertes
sont
lourdes
à
ton
avis
The
losses
are
heavy,
in
your
opinion
une
vie
c'est
combien
d'kilos
d'euros?
how
many
kilos
of
euros
is
a
life
worth?
Les
cimetières
sont
remplis
de
Cemeteries
are
filled
with
types
qui
pensaient
aussi
gérer
l'réseau
guys
who
also
thought
they
were
running
the
network
Ne
t'en
fais
pas
pour
l'honneur
d'ta
Don't
worry
about
your
family's
honor
famille
la
pluie
masque
les
sanglots
the
rain
masks
the
sobs
Pour
courir
à
sa
perte,
pour
courir
à
sa
perte
To
run
to
your
own
demise,
to
run
to
your
own
demise
Nos
quartiers
ont
du
cardio
Our
neighborhoods
have
cardio
On
n'a
donc
rien
à
perdre,
on
n'a
donc
rien
à
perdre
We
have
nothing
to
lose,
we
have
nothing
to
lose
404
sur
le
chrono
404
on
the
clock
Pour
nous
rien
à
faire,
pour
nous
rien
à
faire
For
us,
nothing
to
do,
for
us,
nothing
to
do
La
fin
s'écrira
au
couteau
The
end
will
be
written
with
a
knife
Qui
nourrira
l'enfer,
qui
nourrira
l'enfer
Who
will
feed
hell,
who
will
feed
hell
Nos
caractères
ou
nos
égos?
Our
characters
or
our
egos?
A
quoi
sert
de
tourner
des
années
sous
le
préau
What's
the
point
of
hanging
around
the
schoolyard
for
years
Si
même
l'héro
touche
à
l'hérault
If
even
the
hero
touches
the
herald
C'n'est
pas
la
mer
qui
prend
l'homme
c'est
le
bendo
It's
not
the
sea
that
takes
the
man,
it's
the
bindle
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
We
roam,
rodeo
(we
roam,
we
roam,
we
roam)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.