Brav - Tyler Durden - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brav - Tyler Durden




Tyler Durden
Tyler Durden
C'est seulement lorsqu'on a tout perdu
It's only when you've lost everything,
Qu'on est libre de faire tout ce qu'on veut
That you are free to do anything you want.
J'ai toujours fait ce que je voulais
I've always done what I wanted,
Dans chaque mal s'cache un bien j'suis insolvable mais fortuné
In every bad there's a good, I'm insolvent but fortunate.
J'ai les dou'as de la daronne qui m'accompagnent mieux que la mutuelle
I have the mother's blessings that accompany me better than any insurance.
Souhaite moi une mort violente car pour un leader c'est une mort naturelle
Wish me a violent death, for a leader it's a natural death.
Est-ce le début de leur fin?
Is this the beginning of their end?
Din Records c'est du rap d'adulte, pas du rap d'adultère, hein
Din Records is adult rap, not adultery rap, eh.
Théologiques sont mes principes, heureusement que mon éthique me contient
My principles are theological, thankfully my ethics contain me.
Je ne prendrais jamais autant de risque sans amour pour l'être humain
I would never take so many risks without love for humanity.
Tempéraments multiples, Tyler Durden dans mes visions
Multiple temperaments, Tyler Durden in my visions.
Méprise mon côté peace il restera celui de Talion
Mistaken is my peaceful side, it will remain that of Talion.
Je n'attends d'ici bas qu'une chose, que les grands de ce monde retombent à zéro
I expect only one thing from this world, for the greats of this world to fall back to zero.
De voir le chaos, que les banques explosent, Mayweather contre Manny Pacquiao
To see chaos, banks explode, Mayweather vs. Manny Pacquiao.
J'serai polémique car j'suis lucide
I'll be controversial because I'm lucid.
J'm'entraîne au tir avec des portraits d'politiques en guise de cibles
I practice shooting with portraits of politicians as targets.
J'préférerais qu'on m'donne leur cash que leur pardon
I'd rather they give me their cash than their forgiveness.
On n'a pas la même notion d'un être cher quand la CAF bloque les prestations
We don't have the same notion of a loved one when the CAF blocks benefits.
Tellement d'rancœurs que je s'rai mort avant d'finir d'les compter
So much resentment that I'll be dead before I finish counting them.
Sauf erreur de ma part je n'me trompe jamais
Unless I'm mistaken, I'm never wrong.
Insoumis, rebelle, multirécidiviste
Insubordinate, rebellious, repeat offender.
Anti-système sauf les jours de paye, Pôle-Emploi oblige
Anti-system except on payday, thanks to Pôle-Emploi.
Je n'pleure pas sur mon sort, je rigole sur le tien
I don't cry over my fate, I laugh at yours.
J'ai peur du vide et plus encore depuis qu'j'connais le prix du plein
I'm afraid of the void and even more so since I know the price of a full tank.
'Vont dire qu'nous sommes les premiers fautifs d'notre ignorance, notre handicap
They'll say we're the first to blame for our ignorance, our handicap.
Pour voir un mec de tess dans un amphi faudrait y vendre des kebabs
To see a guy from the projects in a lecture hall, you'd have to sell kebabs there.
Normal, tout est paradoxal
Normal, everything is paradoxical.
On ose dire qu'on se sent mal dans nos pompes à mille balles
We dare say we feel bad in our thousand-dollar shoes.
Incendier les langues de bois est bel et bien mon passe temps préféré
Setting fire to wooden tongues is indeed my favorite pastime.
On choisit soi-même sa mort quand on choisit d'pas la fermer
We choose our own death when we choose not to shut up.
Si l'histoire est écrite par les vainqueurs, c'n'est pas forcément le plus juste
If history is written by the victors, it's not necessarily the most just.
Pour quelques balles de plus dans l'chargeur ça n'donne pas l'droit piller toute la tribu
A few more bullets in the magazine doesn't give you the right to loot the whole tribe.
J'rentre dans l'rap game comme j'rentre à Columbine
I enter the rap game like I enter Columbine.
C'n'est pas demain la veille qu'on m'clouera l'bec j'ai comme modèle Suge Knight
It won't be anytime soon that they'll shut me up, I have Suge Knight as a role model.
10 contre 1 qu'on r'trouve du plomb à mon autopsie
10 against 1 that they find lead in my autopsy.
Ils disent que mon flow découpe moi j'dis qu'je rappe comme un Tutsi
They say my flow cuts, I say I rap like a Tutsi.
L'amour ça rend aveugle, l'appétit ça rend méchant
Love makes you blind, hunger makes you mean.
Désolé de vous l'apprendre mais votre nouveau rappeur préféré est blanc
Sorry to break it to you, but your new favorite rapper is white.
Donc sauve qui peut, sauve qui peut, sauve qui peut, sauve qui peut
So save yourself if you can, save yourself if you can, save yourself if you can, save yourself if you can.
L'État nous pisse dessus les médias disent qu'il pleut
The state pisses on us, the media says it's raining.
Liberté, égalité, fraternité, mon cul regarde c'qu'ils font aux clandos
Liberty, equality, fraternity, my ass, look what they do to the undocumented.
J'préfère être traîté d'fils de *bruit de scratch*
I'd rather be called a son of *scratch noise*.
Je ne fais qu'vous imiter
I'm just imitating you.
Ce n'est pas moi qui est violent mais la vision de la réalité
It's not me who is violent, but the vision of reality.
Toucher c'n'est pas couler, j'étouffais donc j'ai tout fait
Touching is not sinking, I was suffocating so I did everything.
Dit "merci", "s'il vous plaît", mais toujours rien à bouffer
Said "thank you", "please", but still nothing to eat.
Y a pas de pire ennemi dans ce monde que ceux dont on est proche
There is no worse enemy in this world than those we are close to.
J'veux juste apprendre à remplir le cœur avec le vide qu'j'ai dans les poches
I just want to learn to fill my heart with the void I have in my pockets.
Diviser pour mieux nous régner, nos quartiers ont tellement d'noms différents
Divide and conquer, our neighborhoods have so many different names.
Parfois j'fais du bien, je crois, mais j'crois du mal bien plus souvent
Sometimes I do good, I think, but I think evil much more often.
L'avenir n'appartient pas à ceux qui vont s'lever tôt, mais à ceux qui ont le véto, boy
The future doesn't belong to those who get up early, but to those who have the veto, boy.
Plus j'connais les hommes plus j'fais confiance à Smith et Wesson
The more I know men, the more I trust Smith and Wesson.
Que l'ciel me pardonne, j'voulais être bon, mais bon
May the sky forgive me, I wanted to be good, but well...
Personne ne vendait d'auréoles, c'est con
Nobody was selling halos, it's stupid.
Je l'sais parce que Tyler le sait
I know because Tyler knows.





Авторы: RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.