Brav feat. DEF - Sauver - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brav feat. DEF - Sauver




Sauver
To Save
L'amour a fait les hommes mais les hommes l'ont abandonné
Love made men, but men abandoned it,
Charmés désormais par les sommes
Now charmed by the sums,
Ils oublient qu'ils seront seuls au sommet
They forget they'll be alone at the summit.
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Inconscient que les secondes en ce monde sont décomptées
Unaware that the seconds in this world are counted,
Nos cœurs sont dans un linceul plongé dans un profond sommeil
Our hearts are in a shroud, plunged into a deep sleep.
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Ya, anh
Yeah, babe,
Même si tu voulais le faire (ah oui)
Even if you wanted to do it (oh yeah)
Boy t'en as pas la force (j'arrive pas)
Girl, you don't have the strength (I can't)
Tu l'accueilles comme ton frère (merci)
You welcome him like your brother (thanks)
Quand le diable frappe à la porte (casse la door)
When the devil knocks on the door (breaks the door)
T'as fumé ta motive et niqué ta salive en 2 missions Black Ops
You smoked your motivation and fucked your saliva in 2 Black Ops missions
(putain de gros porc de merde!)
(fucking fat pig!)
Un mero qualica sur ses parties vitales un crocodile Lacoste
A lowlife wearing a Lacoste crocodile on his vitals
Mais la vie va t'manger gros
But life will eat you up, babe
Un truc comme t'imagine pas (ah bon?)
Something you can't imagine (really?)
Si l'vice te donne sa baguette
If vice gives you its wand
gique-ma, putain n'l'agite pas (ah bon?)
Magic, damn, don't wave it (really?)
Tu l'laisses investir les lieux tss chaque fois elle s'invitera
You let it take over, tss every time it will invite itself
Tes potes font les siste-gros puis dans les abysses se font vite rares
Your friends act tough, then disappear quickly in the abyss
Dès l'début d'l'année (dès le début
From the beginning of the year (from the beginning
d'l'année), c'est d'jà la fin d'l'année
of the year), it's already the end of the year
Tout est consumé (tout est consumé), tout est assumé
Everything is consumed (everything is consumed), everything is assumed
Qui viendra me sauver (qui viendra
Who will come to save me (who will come
me sauver)? Est-il seulement déjà né?
to save me)? Is he even born yet?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
N'oublie jamais que la vie n'est qu'une chienne (j'oublie pas)
Never forget that life is just a bitch (I won't forget)
Et que tout parent improvise (je sais)
And that every parent improvises (I know)
Que le cycle de la vie n'est qu'une chaîne
That the cycle of life is just a chain
Qu'avec 2 maillons en plus t'es au hèbs comme on dit
That with 2 more links you're in jail, as they say
Rien n'sert de jouer les braves
There's no point in playing tough
Belek certains autres bavent
Beware, some others are drooling
Quand ils tisent la vie c'est pas Jamel club comedy, stop
When they mock life it's not Jamel Comedy Club, stop
Prends tes distances
Keep your distance
Quand tu vises pense
When you aim, think
Conséquence: c'est ton mélodrame c'toi qui l'a choisi ta vie d'con
Consequence: it's your melodrama, you chose your life as a fool
T'as l'seum tu vis à la campagne
You're sulking, you live in the countryside
Ton style est falsch
Your style is fake
Et ton daron est facho (sache le)
And your dad is a fascist (know it)
On n'choisit pas la couleur d'ses niaquas
We don't choose the color of our buddies
Ni l'époque, ni celle de son drapeau
Nor the era, nor that of our flag
La plus grande religion du monde
The biggest religion in the world
mon gars c'est le seill-o (ok je paye)
girl, it's money (okay, I'll pay)
L'essentiel c'est la santé gars
The main thing is health, girl
Vu qu'tout tout l'reste a un taro (merde)
Since everything else has a price (shit)
Dès l'début d'l'année (dès le début
From the beginning of the year (from the beginning
d'l'année), c'est d'jà la fin d'l'année
of the year), it's already the end of the year
Tout est consumé (tout est consumé), tout est assumé
Everything is consumed (everything is consumed), everything is assumed
Qui viendra me sauver (qui viendra
Who will come to save me (who will come
me sauver)? Est-il seulement déjà né?
to save me)? Is he even born yet?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver? Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us? Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
L'amour a fait les hommes mais les hommes l'ont abandonné
Love made men, but men abandoned it,
Charmés désormais par les sommes
Now charmed by the sums,
Ils oublient qu'ils seront seuls au sommet
They forget they'll be alone at the summit.
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Inconscient que les secondes en ce monde sont décomptées
Unaware that the seconds in this world are counted,
Nos cœurs sont dans un linceul plongé dans un profond sommeil
Our hearts are in a shroud, plunged into a deep sleep.
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?
Qui viendra nous sauver?
Who will come to save us?





Авторы: RUDOLPHE BARRAY, WILFRIED BARRAY, FRANCOIS DUPAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.