Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ferais
peut-être
mieux
de
plus
y
penser,
Может,
мне
лучше
перестать
думать
об
этом,
Espérer
un
jour
te
voir.
Перестать
надеяться
увидеть
тебя
однажды.
Au
lieu
de
m'arracher
les
cheveux,
Вместо
того,
чтобы
рвать
на
себе
волосы,
Je
devrais
plutôt
te
raser
de
ma
mémoire.
Мне
следует
стереть
тебя
из
памяти.
Rien
à
faire
chaque
fois
que
j'essaie
de
t'oublier,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
забыть
тебя,
J'échoue.
У
меня
ничего
не
выходит.
Pour
moi
c'est
toi
la
femme
parfaite,
Для
меня
ты
идеальная
женщина,
Les
autres
elles
n'aiment
que
les
sous.???
me
fascine,
Остальные
любят
только
деньги.
Ты
меня
очаровываешь,
Il
y
a
que
dans
tes
bras
que
je
m'imagine.
Только
в
твоих
объятиях
я
себя
представляю.
Les
filles
d'aujourd'hui
sont
bien
trop
faciles,
Девушки
сегодня
слишком
доступны,
Font
l'amour
comme
de
simples
machines.
Занимаются
любовью,
как
бездушные
машины.
Papa
prétend
qu'j'suis
fêlé,
Отец
твердит,
что
я
спятил,
Ou
que
maman
est
jalouse.???
Où
t'es
que
j't'y
retrouve.
Или
мама
ревнует.
Где
ты,
что
я
тебя
ищу.
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи,
J'm'accorche
à
ça
les
deux
pieds
dans
le
vide
Цепляюсь
за
это,
стоя
на
краю
пропасти.
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи,
Mais
le
silence,
Но
тишина,
Fait
désormais
bien
trop
de
bruit.
Теперь
слишком
оглушает.
Tu
ne
me
réponds
jamais,
Ты
мне
никогда
не
отвечаешь,
Dis-moi
pourquoi,
Скажи
мне,
почему,
Que
devrais-je
comprendre
derrière
tout
ça.
Что
я
должен
понять
из
всего
этого.
Que
je
ferais
mieux
de
lâcher
l'affaire,
Что
мне
лучше
оставить
все
как
есть,
Des
fois
que
remplacé
par
une
quelconque
et
bah
non.
Вдруг
меня
заменит
кто-то
другой,
но
нет.
Rien
à
faire
aucune
ne
t'égale.
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Il
y
a
qu'un
seul
soleil
pour
combien
d'étoiles?
Сколько
звезд
на
одно
солнце?
Mon
coeur???
cet
amour
m'étouffe
de???
Мое
сердце
разрывается
от
этой
любви,
Les
autres
peuvent
aller
se
rhabiller,
Остальные
могут
идти
куда
подальше,
Mon
seul
souhait
est
de
dire
"nous".
Мое
единственное
желание
— сказать
"мы".
S'il-te-plaît
je
t'???
et
je
ferais
tout
ce
que
tu
voudras
mon
amour,
Пожалуйста,
я
умоляю
тебя,
и
я
сделаю
все,
что
ты
захочешь,
любовь
моя,
J'aimerais
ta
mère
s'il
le
faut.
Полюблю
твою
мать,
если
потребуется.
Mais
parle
moi
je
t'en
prie,
Но
поговори
со
мной,
умоляю,
Dis-moi,
est-ce
que
ce
sont
les
roses
ou
mes
lettres
qui
te
font
fuir?
Скажи
мне,
это
розы
или
мои
письма
тебя
пугают?
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи,
J'm'accroche
à
ça
les
deux
pieds
dans
le
vide
Цепляюсь
за
это,
стоя
на
краю
пропасти.
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи,
Mais
le
silence,
Но
тишина,
Fait
désormais
bien
trop
de
bruit.
Теперь
слишком
оглушает.
Marla
ne
me
laisses
pas,
Марла,
не
оставляй
меня,
J'ai
besoin
de
savoir
s'il
y
a
de
l'espoir.
Мне
нужно
знать,
есть
ли
надежда.
J'fouterais
le
camp
de
ce
trottoir,
Я
уйду
с
этого
тротуара,
Qu'une
fois
qu'tu???
Как
только
ты…
Rien
à
foutre
qu'ils
me
disent
fou
et
qu'autour
de
moi
les
gens
rigolent.
Мне
все
равно,
что
они
называют
меня
сумасшедшим
и
смеются
надо
мной.
J'attendrais
que
vienne
le
coup
de
foudre,
Я
буду
ждать
удара
молнии,
Quitte
à
traîner
chaque
fois
qu'il
pleut
des
cordes.
Даже
если
придется
мокнуть
каждый
раз,
когда
льет
как
из
ведра.
J'devrais
probablement
tourner
la
page,
Мне,
наверное,
стоит
перевернуть
страницу,
Mais
le
fou
c'est
celui
qui
rêve???
Но
сумасшедший
— это
тот,
кто
мечтает...
Le
plus
tragique
dans
cette
histoire,
Самое
трагичное
во
всей
этой
истории,
C'est
que
les
statues
bordel
ça
répond
pas!
Это
то,
что
статуи,
черт
возьми,
не
отвечают!
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit???
Les
deux
pieds
dans
le
vide
Я
ищу
солнце
посреди
ночи…
Стоя
на
краю
пропасти.
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи,
Mais
le
silence,
Но
тишина,
Fait
désormais
bien
trop
de
bruit.
Теперь
слишком
оглушает.
Je
cherche
le
soleil
au
milieu
de
la
nuit
Я
ищу
солнце
посреди
ночи
Mais
le
silence,
Но
тишина,
Fait
désormais
bien
trop
de
bruit.
Теперь
слишком
оглушает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfried BARRAY, Rudolphe BARRAY, Dominique COMONT, WILFRIED BARRAY, DOMINIQUE COMONT, RUDOLPHE BARRAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.