Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT'S REALLY GOOD?
WAS IST WIRKLICH GUT?
I
don't
care
about
the
A-list
party
you
went
to
last
night
Mir
ist
egal,
auf
welcher
A-Promi-Party
du
gestern
Abend
warst
I
don't
care
what
designer
you
wore
Mir
ist
egal,
welchen
Designer
du
getragen
hast
And
what
your
bank
account
looks
like
Und
wie
dein
Bankkonto
aussieht
You
could
throw
a
million
dollars
down
the
wishing
well
Du
könntest
eine
Million
Dollar
in
den
Wunschbrunnen
werfen
But
it
doesn't
matter,
no,
if
you
don't
know
yourself...
Aber
das
ist
egal,
nein,
wenn
du
dich
selbst
nicht
kennst...
(Tell
me
what's
really
good!?)
(Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!?)
I
don't
care
about
your
Gucci
five-star
penthouse
suite
Mir
ist
deine
Gucci
Fünf-Sterne-Penthouse-Suite
egal
And
I
don't
care
about
your
caviar,
your
pop
crystal
Und
dein
Kaviar,
dein
Cristal
ist
mir
egal
What
does
it
mean?
Was
bedeutet
das?
If
all
of
your
friends
only
like
you
'cause
they
think
you're
famous
Wenn
all
deine
Freunde
dich
nur
mögen,
weil
sie
denken,
du
bist
berühmt
You
better
let
it
down,
'cause
you
don't
know
yourself
Du
solltest
besser
damit
aufhören,
denn
du
kennst
dich
selbst
nicht
Tell
me
what's
really
good!?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!?
Where
you
come
from
Wo
du
herkommst
It
may
be
cool
to
pretend
that
you're
V.I.P.
Ist
es
vielleicht
cool,
so
zu
tun,
als
wärst
du
V.I.P.
In
your
daddy's
Mercedes
Benz
Im
Mercedes
Benz
deines
Vaters
Ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do...)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good!?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!?
What's
really
good...?
Was
ist
wirklich
gut...?
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
What's
really
good?
Was
ist
wirklich
gut?
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
Why
don't
you
put
your
money
where
your
mouth
is?
Warum
steckst
du
dein
Geld
nicht
dahin,
wo
dein
Mund
ist?
And
tell
me
what's
really
good
Und
sag
mir,
was
wirklich
gut
ist
I
don't
care
how
many
profits
did
you
had
last
year
Mir
ist
egal,
wie
viel
Gewinn
du
letztes
Jahr
gemacht
hast
You
could
ride
to
L.A.,
Paris,
Saint
Tropez
Du
könntest
nach
L.A.,
Paris,
Saint
Tropez
fahren
But
either
way
it
won't
make
your
problems
disappear
Aber
so
oder
so
werden
deine
Probleme
dadurch
nicht
verschwinden
If
your
friends
only
wanna
see
you
'cause
they
want
to
be
seen
Wenn
deine
Freunde
dich
nur
sehen
wollen,
weil
sie
gesehen
werden
wollen
You'll
need
a
little
more
than
retail
therapy
Wirst
du
ein
wenig
mehr
als
nur
Shopping-Therapie
brauchen
Tell
me
what's
really
good!?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!?
Where
you
come
from
Wo
du
herkommst
It
may
be
cool
to
pretend
that
you're
V.I.P.
Ist
es
vielleicht
cool,
so
zu
tun,
als
wärst
du
V.I.P.
In
your
daddy's
Mercedes
Benz
Im
Mercedes
Benz
deines
Vaters
Ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryina
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do...)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
What's
really
good?
Was
ist
wirklich
gut?
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do...)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
What's
really
good?
Was
ist
wirklich
gut?
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
So,
don't
come
crying
to
me
Also,
komm
nicht
weinend
zu
mir
When
you're
feeling
lonely
Wenn
du
dich
einsam
fühlst
I've
heard
it
all
before
Ich
habe
das
alles
schon
gehört
But
now
it's
getting
boring
Aber
jetzt
wird
es
langweilig
It
don't
matter
to
me
Es
ist
mir
egal
If
you're
really
sort
to
see
Ob
du
es
wirklich
einsiehst
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
were
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
wärst
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
were
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
wärst
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
were
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
wärst
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
were
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
wärst
Tell
me
what's
really
good!?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!?
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
Where
you
come
from
Wo
du
herkommst
It
may
be
cool
to
pretend
that
you're
V.I.P.
Ist
es
vielleicht
cool,
so
zu
tun,
als
wärst
du
V.I.P.
In
your
daddy's
Mercedes
Benz
Im
Mercedes
Benz
deines
Vaters
Ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
do)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
Where
you
come
from
Wo
du
herkommst
It
may
be
cool
to
pretend
that
you're
V.I.P.
Ist
es
vielleicht
cool,
so
zu
tun,
als
wärst
du
V.I.P.
In
your
daddy's
Mercedes
Benz
Im
Mercedes
Benz
deines
Vaters
Ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryina
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
Do)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
What's
really
good?
Was
ist
wirklich
gut?
Tell
me
what's
really
good?
Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist?
(I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
Do)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte...)
What's
really
good?
Was
ist
wirklich
gut?
(Tell
me
what's
really
good!.?)
(Sag
mir,
was
wirklich
gut
ist!.?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uzoechi Osisioma Emenike, Brayton Bowman, Ryan Ashley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.